«Русские, также называемые дромитами, получили свое имя от некоего могущественного Роса, после того, как им удалось спастись от последствий (избежать последствий) того, что предсказали о них оракулы, благодаря какому-то предостережению или божественному озарению того, кто господствовал над ними. Дромитами они назывались потому, что обладали способностью быстрого передвижения» (К. Манго)114.
«Росы, или еще дромиты, получили свое имя от некоего могущественного Роса после того, как им удалось избежать последствий того, что предсказывали о них оракулы, благодаря какому-то предостережению или божественному озарению того, кто господствовал над ними. Дромитами они называются потому, что могли быстро двигаться (бегать, гр. )» (М.В. Бибиков)115.
Как видим, это одно из наиболее ранних свидетельств о существовании мифа о прародителе нашего народа, зафиксированное задолго до появления формы русичи в «Слове о полку Игореве». Помимо образа героя-эпонима, возможно, есть еще одна деталь, связывающая записанное византийским автором предание и древнерусское произведение. А.В. Соловьёв перевел начало рассматриваемого фрагмента так: «Русь, называемая и дромитами, получила свое имя от некоего неистового Роса». Прилагательное означает «пылкий, неистовый, храбрый» и может быть переводом древнего славянского эпитета «буй» или «яр». В связи с этим ученый предположил, что существовала форма «буй Рус» наподобие «Буй тура» в «Слове о полку Игореве»116. Поскольку в последнем памятнике форма русичи указывает на существование образа прародителя Руса, то, если данный перевод А.В. Соловьёва соответствует действительности, это может свидетельствовать о том, что представление о герое – эпониме русов в обоих текстах восходило к одному эпическому источнику.