- Я не могу позволить себе согласиться с версией, согласно которой люди погибают потому, что их кто-то проклял, - сказал Джон Мэй, с грохотом закрывая ящик с папками досье. Он содрогался при одной лишь мысли о том, что ему придется сообщить кому-то о сделанных ими открытиях. - Мне неловко даже обсуждать вслух подобные предположения. Да Харгрив попросту вышвырнет нас с работы, если узнает обо всей этой чертовщине.
В запальчивости он совершенно забыл, что говорит о любовнике сержанта.
- Не понимаю, с чего вы это взяли, - заметила Лонгбрайт. - Ему и самому доводилось заниматься весьма странными случаями. Взять хотя бы дело того вампира с Лестер-сквер. Или резню в башне "Телеком", убийства в "Савое". Он способен более трезво, чем другие, оценивать те или иные ситуации.
- Как раз потому, что ему уже доводилось заниматься делами разных там сумасшедших, он ни за что не станет выставлять себя на посмешище, - продолжал стоять на своем Мэй. - Вот сейчас у нас есть этот человек... Как бишь его зовут?.. - Он щелкнул пальцами.
- Бакингем. Гарри Бакингем.
- ...который связан с четырьмя совершенно разрозненными и абсолютно противоестественными несчастными случаями. Его отца размазало по стене бортом грузовика, его секретарша упала в эскалаторную шахту, парень, который угнал его машину, совершает самоубийство, а приятельницу его покойного отца сбивает поезд.
Из всех четверых лишь у одного - Колтиса - обнаружен тот магический листок бумаги, на котором якобы начертаны таинственные проклятия. Жаль, что нам не удается связать Бакингема также с гибелью Делла и Мидоуза. Что он вам рассказал, когда приходил?
- Ничего особенного, хотя мне кажется, что он что-то явно утаивает. Лонгбрайт заглянула в свои записи. Вместе с Мэем они подготовили сводный перечень данных по идентификации преступлений, предназначавшийся для районных отделений полиции. Каждый несчастный случай сопровождался кратким описанием личности жертвы и обстоятельств гибели. Новые случаи, подпадавшие под параметры данного перечня, немедленно выделялись из общего списка и включались в недавно заведенное ими так называемое "роковое досье". Лонгбрайт и Мэй намеревались на протяжении всего расследования держать его под рукой и тщательно анализировать всю относящуюся к данному делу информацию.
Лонгбрайт, не поднимаясь с места, прикрыла небольшое окно, находящееся у нее за спиной, потому что залетавшие в него дождевые капли попадали на разложенные на столе бумаги. Для пятничного утра атмосфера в оперативной комнате была на редкость спокойной и тихой.
- А где Артур? - спросил Мэй. - Я думал, вы его тоже пригласили.
- Он отправился на встречу с доктором Киркпатриком, чтобы получить дополнительную информацию об этих самых проклятых записках. Он будет чуть позже.
- Ну что ж, вполне разумно. Все равно нет никакого смысла растолковывать ему структуру этого досье. Несколько лет назад он проходил курс компьютерной подготовки - явно вопреки своему желанию - и, прежде чем мы успели выставить его за дверь, умудрился стереть несколько крайне важных файлов.
- Вы ведь уже много лет работаете вместе с мистером Брайаном, не так ли? заметила Лонгбрайт, наблюдая за тем, как Мэй впечатывает в досье очередную порцию сведений.
- Да, мы с ним старые друзья.
- Я слышала, кое-кто в управлении считает, что им довольно трудно управлять, - проговорила она. - Создается впечатление, что он умеет подмечать гораздо больше, нежели другие сотрудники.
- У нас с ним много общего. По крайней мере, было когда-то. - Лицо Мэя чуть помрачнело, а пальцы на мгновение неподвижно застыли над клавиатурой, когда в памяти всплыли отдельные малоприятные эпизоды их общего прошлого. - В последнее время Артур ощущает вкус к жизни, только когда с головой уходит в работу. - Он снова застучал по клавишам. - Это нетрудно заметить даже со стороны, поскольку в подобных случаях он обычно ворчит. Зато как только начинает говорить вам какие-то любезности, сразу же будьте настороже. - Он скользнул взглядом по записям Лонгбрайт. - "Девушка в эскалаторной шахте. Снять показания с ремонтного рабочего, включившего двигатель".
- Это уже занесено. - Лонгбрайт склонилась над компьютером, высветила досье и нашла нужное место. - По словам обоих рабочих, брешь в эскалаторной лестнице составляла не менее пяти футов.
- А могло получиться так, что после того, как она упала в шахту, ступени снова сомкнулись у нее над головой? Лонгбрайт заглянула в свои записи.
- Они говорят, что нет.
- Таким образом, кто-то столкнул ее или она сама туда прыгнула. Кажется, незадолго до этого она повздорила со своим приятелем...
- До станции подземки он ее не провожал.
- И Бакингема тоже не было поблизости. Жаль...
- Хотите проанализировать доказательства, собранные по всем занесенным в досье делам? Отпечатки пальцев, контактные следы, спектральные пробы?