Читаем Руна полностью

На этом Гарри решил прекратить дальнейшие расспросы и завершил ужин в полном молчании. Казалось, Слэттери совершенно не замечал этого и тоже занялся едой, одновременно слушая речи своего хозяина, в которых тот распространялся по поводу предстоящего выхода корпорации на рынок кабельного телевидения Нью-Йорка.

После ужина гости перешли в главный кабинет, где были поданы кофе и коньяк. На короткое время появилась миссис Кармоди, которая по очереди поздоровалась с каждым из гостей, после чего устроилась в кресле, стоявшем в противоположном от мужа конце комнаты.

Главной темой разговоров продолжали оставаться планы дальнейшего расширения деятельности "ОДЕЛ", а вычленившиеся из массы гостей группки формировались преимущественно по национальному признаку. Гарри решил, что сейчас самое время попытаться привлечь к себе внимание жены Кармоди. Он направился в другой конец комнаты и опустился в кресло рядом с хозяйкой дома. Заметив подобную передислокацию Гарри, магнат сверкнул глазами, однако продолжил, как ни в чем не бывало, обсуждение затронутой темы.

- Я все гадал, - с улыбкой проговорил Гарри, - как вас зовут. Как-то неудобно на уик-энде величать вас "миссис Кармоди".

- О, извините. Силия. Ужасно старомодное имя, я его ненавижу. - Она сделала последнюю затяжку и загасила в пепельнице окурок сигареты. На ее лице отразилось некоторое напряжение.

- А мне кажется, звучит весьма даже изысканно.

- Изысканно! - фыркнула она. Несмотря на то что Силия Кармоди не присутствовала на ужине, от нее исходил сильный запах спиртного. - Впрочем, на этом уик-энде вы меня, скорее всего, больше не увидите.

- О, почему же?

- И никто не увидит.

Возникла неловкая пауза, во время которой Гарри лихорадочно соображал, о чем же говорить дальше, а серые глаза Силии тем временем с полнейшим безразличием скользили по лицам гостей. Казалось, у нее не было никакого желания продолжать разговор.

- Давно вы уже здесь живете? - наконец спросил он.

- Всю жизнь.

- Великолепный дом.

- Да уж.

Неожиданно женщина словно пришла в заушательство и стала судорожно оглядываться по сторонам. Гарри посмотрел на ее сцепленные на коленях руки и решил не отступать.

- У вас есть дети?

- Нет, - ответила она, пожалуй, излишне резким тоном и, видимо почувствовав свою оплошность, сказала: - Послушайте, мистер Бакингем...

- Пожалуйста, называйте меня Гарри. - Наполняя ее бокал, он краем глаза заметил, что Кармоди внимательно наблюдает за ними. - А спросил я об этом лишь потому, что дом кажется мне очень удобным для воспитания детей.

- Мой муж очень занятой человек и часто отправляется в деловые поездки.

- Но, видимо, существуют и какие-то более веские причины для...

- Ему не нравятся дети, нам не нравятся. Боюсь, мы для этого просто не созданы.

- Прошу меня извинить. Я не хотел вмешиваться в вашу личную жизнь.

- Нет-нет, все в порядке, вы и не вмешиваетесь.

С этими словами она снова наклонила голову, и именно в этот момент Гарри понял, до какой степени Силия Кармоди ненавидит своего мужа. Он вторгся в ее дом, узурпировал ее жизнь, и она не могла простить ему этого.

- А вы здесь очень мило устроились, - неожиданно пророкотал у них над головами голос Кармоди. Гарри едва не хватил удар. - Силия, дорогая, тебе не пора ложиться в постель? - Он протянул ей руку, и она с покорным видом поднялась. - В последнее время Силии слегка нездоровится, - пояснил он, - и мне не хотелось бы чрезмерно утомлять ее нашими деловыми разговорами.

Женщина вышла из комнаты, так ни разу и не обернувшись и оставив Гарри наедине с главой корпорации "ОДЕЛ".

- Надеюсь, она вам не докучала? - проговорил Кармоди, вытаскивая сигару и одаряя собеседника настороженной улыбкой.

- Отнюдь, - как можно более беспечным тоном ответил Гарри. - Похоже, вы добиваетесь полной лояльности абсолютно ото всех окружающих вас людей, и это просто замечательно.

- Гарри, я не добиваюсь лояльности, а требую ее. Улавливаете разницу? Слэттери уже поговорил с вами? - И, не дождавшись ответа, продолжал: - Если бы я проинструктировал его сделать вам официальное предложение возглавить мою группу связи, вы приняли бы его?

- Ну, это зависит от ряда факторов.

- Каюта именно?

- Например, до каких пределов вы сможете расширить информацию о вашей корпорации. Я хочу знать, как именно действует руническая система. Вы используете ее против своих конкурентов, не так ли? Против тех людей, которые встают у вас на пути.

Кармоди сосредоточенно разглядывал кончик своей сигары.

- Гарри, если вы хотите подробнее узнать о судьбе вашего отца, я с удовольствием проинформирую вас на этот счет.

Гарри почувствовал, как похолодело у него в груди. Он призвал на помощь все свое самообладание и медленно проговорил:

- Для начала, пожалуй.

- Тогда прошу вас, пройдемте со мной.

Кармоди повел его из накуренного кабинета в дальний конец коридора, за которым находилась тоже выдержанная в викторианском стиле огромная оранжерея, изобилующая тропическими растениями с жесткими глянцевитыми листьями и освещенная неярким светом настенных ламп.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Звездная месть
Звездная месть

Лихим 90-м посвящается...Фантастический роман-эпопея в пяти томах «Звёздная месть» (1990—1995), написанный в жанре «патриотической фантастики» — грандиозное эпическое полотно (полный текст 2500 страниц, общий тираж — свыше 10 миллионов экземпляров). События разворачиваются в ХХV-ХХХ веках будущего. Вместе с апогеем развития цивилизации наступает апогей её вырождения. Могущество Земной Цивилизации неизмеримо. Степень её духовной деградации ещё выше. Сверхкрутой сюжет, нетрадиционные повороты событий, десятки измерений, сотни пространств, три Вселенные, всепланетные и всепространственные войны. Герой романа, космодесантник, прошедший через все круги ада, после мучительных размышлений приходит к выводу – для спасения цивилизации необходимо свержение правящего на Земле режима. Он свергает его, захватывает власть во всей Звездной Федерации. А когда приходит победа в нашу Вселенную вторгаются полчища из иных миров (правители Земной Федерации готовили их вторжение). По необычности сюжета (фактически запретного для других авторов), накалу страстей, фантазии, философичности и психологизму "Звёздная Месть" не имеет ничего равного в отечественной и мировой литературе. Роман-эпопея состоит из пяти самостоятельных романов: "Ангел Возмездия", "Бунт Вурдалаков" ("вурдалаки" – биохимеры, которыми земляне населили "закрытые" миры), "Погружение во Мрак", "Вторжение из Ада" ("ад" – Иная Вселенная), "Меч Вседержителя". Также представлены популярные в среде читателей романы «Бойня» и «Сатанинское зелье».

Юрий Дмитриевич Петухов

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика