Допрос без принуждения [Non-coercive interrogation] (52-81)
Допрос, планирование [Interrogation, planning of] (42-44)
ЕЕдинственные дети [Only children] (29)
ЗЗавершение допроса [Conclusion of interrogation] см. Окончание [Termination]
Закон о шпионаже [Espionage Act] (8)
Запись допросов [Recording of interrogations] (46-47)
Задержание допрашиваемых [Detention of interrogatees] (6-8), (49), (86-87)
Зондирование [Probing] (59-60)
ИИзоляция [Isolation] (29)
Индикаторы эмоций, физические [Indicators of emotion, physical] (54-56)
Интерпретаторы [Interpreters] (74)
ККонтроль [Control], определение (4)
Контрольный список дознавателя [Interrogator's check list] (105-109)
Контрразведывательный допрос [Counterintelligence interrogation], определение (4-5)
Конфайнмент [Confinement] см. также Лишение сенсорных стимулов (86-87)
Координация допросов [Coordination of interrogations] (7)
ЛLCFLUTTERX (43)
Личность с неврозом успеха [Character wrecked by success] (26)
Личность с комплексом вины [Guilt-ridden character] (25-26)
Личность, категории [Personality, categories of] (19-28)
Лишение сенсорных стимулов [Deprivation of sensory stimuli] (87-90)
ММестные законы, важность [Local laws, importance of] (6)
Методика «Поход в соседнюю комнату» [Going Next Door technique] (66)
Миндсенти, кардинал, допрос [Mindszenty, Cardinal, interrogation of] (31)
Мошенники [Swindlers] (18-19)
ННаркотики [Drugs] см. Наркотическое опьянение
Наркотическое опьянение [Narcosis] (98-100)
Начало допроса [Opening the interrogation] (53-59)
ОODENVYX, координация с (8)
Обессиливание [Debility] (83), (92-93)
Обращение [Conversion] (51)
Обстановка допроса [Interrogation setting] (45-47)
Окончание допроса [Termination of interrogation] (50), (63-65)
Окружающая среда, манипулирование [Environment, manipulation of] (45-46), (52-53)
Оптимистичная личность [Optimistic character] (22-23)
Организация данного пособия [Оrganization of handbook], объяснение (3)
Отношения, дознаватель-допрашиваемый [Relationship, interrogator-interrogatee] (40)
Очная ставка с подозреваемым [Confrontation of suspects] (47)
ППаузы, их значение [Pauses, significance of] (56)
Перебежчики [Defectors] (16), (29), (43), (51), (63)
Перекрестный допрос [Cross-examination] (58-59)
Перемещенные источники [Transferred sources] (16-17)
Передача допрашиваемого в принимающую службу [Transfer of interrogatee to host service] (50)
Первенцы [First children] (29)
Персонализация, ее избегание [Personalizing, avoidance of]{12}
Планирование КР допроса [Planning the counterintelligence interrogation] (7), (38-44)
Плацебо [Placebos] (77-78)
Полиграф [Polygraph] (79-81)
Политические соображения, влияющие на КР допросы в KUBARK [Policy considerations affecting KUBARK Cl interrogations] (6-9)
Полицейские полномочия, отсутствие их у KUBARK [Police powers, KUBARK's lack of] (6-7), (43-44)
Повышенная внушаемость и гипноз [Heightened suggestibility and hypnosis] (95-98)
Подробный опрос [Detailed questioning] (60-64)
Порядок старшинства [Ordinal position] (29)
Пост прослушивания для допросов [Listening post for interrogations] (47)
Постгипнотическое внушение [Post-hypnotic suggestion] (98)
Прибывшие [Walk-ins] (34-36)
Признание [Confession] (38-41), (67), (84)
Принудительный допрос [Coercive interrogation] (82-104)
Притворство, выявление [Malingering, detection of] (101-102)
Провокатор [Provocateur] (11), (17)
Программа косвенного просчитывания [Indirect Assessment Program] (30)