— Они обе — кандидатки на роль невесты. Невесты того молодого человека, которого вы видели на «Комире». Обе отбирались очень тщательно, но мне кажется, что предпочтение будет отдано Кэтрин. Впрочем, это мало интересует меня. Я хочу знать, куда их в конечном счете денут.
— Я думаю, их повезут в то место, где находится свинцовый ящик. Я уже начинаю мечтать об этом ящике.
— А ваши британские друзья что говорят об этом?
— Ничего. И они ничего не говорили о кандидатках на роль невесты. Но они не отвечают на вопросы. Они задают их. А что в ящике, вы знаете?
Он посмотрел на меня взглядом старого гнома и ответил:
— Пусть это вас не интересует. Я хочу знать, куда отвезут ящик. И я должен узнать это не позднее, чем через три недели.
Точно такой же ультиматум предъявил мне и Мэнстон.
— Судьба наций? Армагеддон?
Но шутка умерла, упав на землю как сморщенный увядший листок.
Малакод холодно произнес:
— Отправляйтесь в Венецию. Узнайте, куда отвезут ящик.
Уверен, что вы справитесь с этим. Я целиком и полностью вам доверяю. — Он направился к двери.
— А партия «И.»?
Малакод остановился.
— Отвезите меня, Стебелсон. — Затем он повернулся ко мне:
— Сегодня вечером возьмите миссис Латур-Мезмин и пообедайте с ней. Приезжайте сюда. Я использую эту квартиру только для того, чтобы переодеться, когда мне предстоит официальная встреча. Думаю, что до тех пор, пока вы не отправитесь в Венецию, то есть до завтра, вам следует избегать общественных мест.
— Благодарю вас.
Он открыл дверь и пропустил вперед Стебелсона.
Я придержал Малакода рукой, чтобы задать ему вопрос, который беспрестанно вертелся у меня в голове, как мелкие камешки, забившиеся под пятку.
— Почему бы вам не начать сотрудничать в этом деле с Интеллидженс сервис? Насколько я понял, и вы, и они, а также другие — вы все охотитесь за одним и тем же.
— Совершенно точно. Но когда мы добудем то, что ищем, решение будет принято, исходя из соображений целесообразности. А я — еврей, мистер Карвер. Целесообразность и тому подобные вещи обычно работают против нас. Желаю приятно провести вечер.
Я подошел к буфету и налил себе еще бренди, и пока я занимался этим, через главную дверь, ведущую в холл, вошла Веритэ. На ней было вечернее платье из черного шелка, на ногах — туфли с позолотой, а на левом плече приколота крошечная золотая брошь в виде цветка. Она выглядела очень хорошо, лучше, чем для «Мими Пинсон» или «Лидо». Веритэ подошла ко мне, и на ее губах появилась улыбка, а в темно-карих глазах — теплота.
Не знаю почему, если не считать того, что внутренний голос сказал мне, что нужно поступить именно так, я поставил стакан с бренди и нежно обнял ее. Она упала в мои объятия как птица, уставшая от полета, и я целовал ее в губы и прижимал к себе. Мы стояли так какое-то время, а потом она, вздохнув, высвободилась из моих рук и подошла к окну. Не поворачиваясь, она сказала:
— Я люблю «дюбоне» со льдом, кусочком лимона и содовой.
Я принялся готовить ей напиток.
— Мне рекомендовали держаться подальше от улиц.
— Мы можем поесть здесь. В столовой нас ждет холодный ужин.
— Но тогда мы не сможем потанцевать.
Я подошел к Веритэ, держа в руке стакан. Она изменилась.
Я ясно видел это. Может быть, она и в самом деле устала летать навстречу ветру. Но я не стал спрашивать ее об этом.
— Мы можем потанцевать здесь?
— Почему он пощадил меня? Не задал ни одного вопроса, который мог бы смутить меня.
— У него много контактов. А может, это инстинкт. И он очень высокого мнения о тебе.
Я взглянул на Веритэ поверх стакана:
— Ты докладывала ему обо мне?
— Да.
— И сказала, что я первый ученик?
— Не совсем так. Они нашли Шпигеля. Об этом напечатано в вечерних газетах.
— Волшебство «Мелиты». Готов побиться об заклад, что югославы намекнули на то, что не станут слишком усердно вести расследование. Слишком много разных нитей сюда ведет. В котором часу вернется Малакод?
— Он не вернется. Он просто переоделся здесь, а поедет к себе домой в Невиль поздно вечером. Ты переночуешь здесь, а завтра утром отправишься в аэропорт. Я привезла все твои вещи, которые были в отеле.
— Ты тоже поедешь в Венецию?
— Да.
Я обнял ее одной рукой и поцеловал, а она осторожно отвела руку со стаканом в сторону, чтобы не расплескать его содержимое.
— Ты голоден?
Я кивнул.
Мы поели авокадо, шотландского лосося с огуречным салатом и выпили бутылочку «Полли-фусс», а затем кофе и по стакану «Реми Мартин». За столом Веритэ сидела напротив меня, и в зеркале, вставленном в позолоченную раму, украшенную фруктами, цветами и пчелами, я видел ее затылок и контуры плеч.
Мы немного потанцевали, затем посмотрели телевизор, а в одиннадцать Веритэ, взглянув на свои золотые часики на тонком браслете, сказала:
— Тебе завтра рано вставать.
— Я провожу тебя до дому.
— Нет. Тебе нельзя выходить на улицу. — Я позволил руководить собой, я был в ее руках.
Она показала мне спальню. Мои вещи, оставшиеся в отеле, были уже там (включая письмо «экспресс» от Уилкинс). Я поцеловал Веритэ, и она, нежно погладив мою щеку, сказала:
— Знаешь, что в тебе самое хорошее?
— Умение вести себя за столом. Я не чавкаю.