Читаем Розы от киллера полностью

На ней был кремовый костюм-двойка, туфли из крокодиловой кожи на высоких каблуках и такая же сумка. Почти никаких побрякушек, только маленькие серьги и деловые часы с большим циферблатом. Волосы забраны в аккуратный хвостик. По фотографиям Вик знал, что, если их распустить, они достанут до середины спины. Светлая блондинка, выглядит такой же натуральной, как и бриллианты в ее ушах.

Орен остановил пленку.

– Что ты думаешь? Твое первое впечатление, как специалиста по женскому полу.

Вик пожал плечами и отпил глоток чая.

– Умеет одеваться. Хорошая кожа. Кусок льда на ее заднице не растает.

– Холодная.

– Я бы сказал, ледяная. Но ведь она хирург. Ей положено иметь стальные нервы.

– Наверное.

Орен снова пустил кассету, и они услышали его голос, называвший всех присутствующих, включая детектива Плама, еще одного полицейского в штатском. Орен назвал дату и номер дела и формальности ради спросил доктора Ньютон, согласна ли она на интервью.

– Да, – спокойно ответила она. Орен продолжал:

– Я хочу задать вам несколько вопросов по поводу убийства вашего коллеги доктора Ли Хоуэлла.

– Я уже рассказала все, что знала, детектив Уэсли.

– Что же, никогда не повредит повторить, верно?

– Возможно. Если у вас масса свободного времени. Орен остановил кассету.

– Вот. Видишь? Об этом я и говорю. Вежлива, но своего отношения не скрывает.

– Да, ты, пожалуй, прав. Но это понятно. Она врач. Хирург. Наверняка считает себя богом. Она говорит, а остальные слушают и запоминают. Она не привыкла к допросам и к тому, что в ее словах сомневаются.

– Лучше бы ей привыкнуть, – пробормотал Орен. – Думается мне, что с этой дамой что-то не так.

Он перемотал пленку, чтобы прослушать еще раз, как она говорит: «Если у вас много свободного времени».

На экране было видно, как Орен многозначительно взглянул на Плама. Плам поднял брови. Орен продолжил:

– В ночь убийства доктора Ли Хоуэлла вы были у него дома, правильно?

– Вместе с двумя десятками других гостей, – вмешался адвокат. – Вы их тоже повторно допрашивали?

Орен не обратил на него внимания и спросил:

– Вы знаете всех, кто был на вечеринке, доктор Ньютон?

– Да. Я знаю жену Ли почти так же давно, как и его. Другие гости – врачи, я с ними знакома. И я встречалась с их мужьями и женами на прошлых сборищах.

– Вы пришли на вечеринку одна?

– Одна.

– Вы были единственной одинокой женщиной там.

Адвокат наклонился вперед:

– Вряд ли это имеет отношение к делу, детектив.

– Кто знает.

– Не вижу, каким образом. Ну хорошо. Доктор Ньютон пришла на вечеринку одна. Мы не могли бы продолжить? У нее очень плотное расписание.

– Не сомневаюсь. – Явно не торопясь, Орен полистал свои записи и выдержал солидную паузу, прежде чем задать следующий вопрос: – Как я понял, прием был на свежем воздухе?

– На террасе.

– Доктор Хоуэлл сам стоял у гриля?

– Хотите знать меню? – ядовито поинтересовался адвокат.

Орен все еще не сводил жесткого взгляда с доктора Ньютон.

– Ли считал себя большим специалистом по готовке на углях, – сказала она. – На самом же деле он был ужасным поваром, но ни у кого не хватало смелости сказать ему об этом. – Она опустила глаза и печально улыбнулась. – Мы часто шутили на эту тему.

– По какому поводу он созвал гостей?

Она слегка подвинулась в кресле и скрестила ноги.

– Мы праздновали назначение Ли на должность заведующего отделением хирургии.

– Совершенно верно. Его сделали вашим начальником. Что вы об этом думаете?

– Разумеется, я была за него рада.

Орен целых пятнадцать секунд стучал ручкой по столу. Он так ни разу и не отвел от нее взгляда.

– Ваша кандидатура тоже рассматривалась, доктор Ньютон?

– Да. И я вполне заслужила этот пост. Адвокат предостерегающе поднял руку.

– Больше, чем доктор Хоуэлл? – спросил Орен.

– С моей точки зрения, да, – спокойно ответила она.

– Доктор Ньютон, я… – не выдержал адвокат. Она остановила адвоката:

– Я всего лишь говорю правду. Да и детектив Уэсли уже догадался, что я думаю по поводу назначения Ли.

Уверена, он полагает, что это достаточный мотив для убийства. – Она повернулась к Орену и добавила: – Но я его не убивала.

– Детективы, могу я поговорить с моей клиенткой наедине? – спросил адвокат.

Орен не обратил внимания на его просьбу и продолжил:

– Я не верю, что вы кого-то убили, доктор Ньютон.

– Тогда зачем мы впустую тратим мое и ваше время? Зачем вы настояли на этом… – Она обвела стены маленькой комнаты презрительным взглядом. – …на этом интервью?

Орен остановил кассету и повернулся к Вику:

– Ну?

– Что «ну»?

– Я ее еще не обвинил, а она уже принялась отрицать.

– Да будет тебе, Орен. Она училась дольше, чем я, ты и Плам, вместе взятые. Но ей-богу, не требуется диплома, чтобы догадаться, куда ты клонишь. Ты же действовал, как слон в посудной лавке. Она сразу сообразила. Любой дурак бы сообразил. А эта дама мне не показалась глупой.

– Они с доктором Хоуэллом постоянно ссорились.

– Мы тоже ссорились, – засмеялся Вик. Орен упрямо покачал головой:

– Совсем другое дело. Все, с кем мне пришлось говорить, утверждали, что они уважали друг друга с профессиональной точки зрения, но не ладили.

– Неудавшийся любовный роман?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы