Читаем Розетта полностью

— Я искренне прошу вашего прощения, мадам, — ответил он, слегка растерявшись и сделав небольшой поклон. — Вы, вероятно, не понимаете ужасного горя, которое постигло меня. Моя жена исчезла и забрала с собой моих любимых детей. Я полагаю, что эта молодая леди повлияла на решение моей жены.

— Правда в том, Гораций, — ответила Роза, не прекращая вышивать бледно-розовые пионы, — что все было наоборот. Фанни повлияла на меня. Она мне помогла прийти в себя после смерти Гарри. Я очень благодарна ей за это.

— Да-да, в этом заключается обязанность жены викария, я мог тоже помочь тебе в этом. — Он говорил нетерпеливо. — Я пойду к адвокату. Я ей не позволю. Я позабочусь об этом.

— Я уверена, что у адвоката все факты на руках. Но она не исчезла, Гораций. Ты видел письмо ее отца, у тебя есть ее собственное письмо, в котором она говорит о своих планах.

— Без моего разрешения! — гремел Гораций. Мэтти принесла еще чая для успокоения нервов. Наконец Гораций ушел к дяде-епископу.

Роза чувствовала, что не сможет покинуть Лондон, пока Гораций не примет определенного решения. Ей все не терпелось уехать, ситуация ее очень раздражала.

Он снова пришел на следующее утро.

— Она действительно уехала в Индию, — воскликнул он голосом, полным отчаяния.

— Но ты знал, что это так, Гораций. Она оставила тебе письмо.

— Адвокат сказал, что это правда. Она против моей воли лишила меня семьи. Я заберу у нее детей. У меня есть планы на Горация. Он вырастет в лоне церкви, как новый Мессия! Я хочу, чтобы в следующем году он пошел в специальную церковную школу. Я смогу поспособствовать этому.

— Возможно, тебе тоже стоит поехать в Индию, — предложила Роза. Он не обратил на ее слова внимания, но оставался у нее достаточно долго, чтобы его пригласили на обед.

— Что я скажу своим прихожанам? Где моя жена, которая следит за всем? Что я скажу?

— Правду, конечно. Что она забрала детей, чтобы они повидались с ее родителями.

— Мои прихожане будут сочувствовать мне, — ответил он.

— Твои прихожане очень любят Фанни. Они увидят, какой ты хороший человек, потому что отпустил их.

— Ни один мужчина не поступил бы так.

Почему он не едет домой? Мисс Горди, Мэтти и Роза никак не могли взять этого в толк. Он все думали о Фанни, которая ждет их на Пон-Неф. «Или пускай тоже отправляется в Индию и наилучшим образом использует создавшееся положение».

На третий день, когда он снова пришел с утра пораньше и остался до обеда, оказалось, что у Горация появилась мысль (которую, без сомнения, ему внушил дядя-епископ), что обязанность Розы состоит в том, чтобы поехать с ним в Уэнтуотер, готовить для него и прибираться в доме. Потому что она все равно ничего не делает, сидя в Лондоне.

Не успела Роза прийти в себя после предложения Горация, как Мэтти ввела в гостиную леди Долли, виконтессу Гокрогер. Короткое платье, подбитый мехом плащ, цветы в волосах. Долли выглядела необычно, частично из-за одежды, частично из-за высокого роста, частично из-за взгляда. Она казалась старше своих лет. Розу удивил изумленный взгляд Горация.

— Долли, это муж моей кузины Фанни, преподобный Гораций Харботтом. Гораций, это виконтесса Гокрогер.

— Ах! — воскликнул Гораций. Титул! Его лицо расплылось в улыбке. — Я счастлив, — сказал он, очень низко поклонившись Долли.

— О, приходский священник с именем героя, как мило, — заметила Долли, сразу же одарив красивого Горация Харботтома, который был даже выше нее, ослепительной улыбкой.

Но каким бы красивым он ни был, Долли проигнорировала его.

— Нам срочно надо поговорить, Роза, — сказала она, добавив, — наедине.

— Ах… возможно, тут необходим священник, — с надеждой произнес Гораций.

— Определенно, нет! — Тут Долли опомнилась и вежливо сказала Горацию: — Вы нас извините? Обещаю, что это ненадолго… моя карета, вероятно, заблокировала всю Грейт-Молтон-стрит. Если я не потороплюсь, начнется восстание.

— Я буду ждать в соседней комнате. Сам я не спешу, и я еще не закончил разговор с кузиной жены. Вы можете, конечно, позвать меня, если возникнет необходимость.

Принесли чай, но Долли и Гораций предпочли выпить немного вина.

Долли развалилась на мягком диване, а Роза уселась на свой любимый стул с прямой спинкой.

— Как поживаешь, Долли? — вежливо поинтересовалась Роза.

— Я больна, — тут же ответила Долли. — Ну… я подозреваю, что беременна, а для меня это одно и то же. А мне нельзя, потому что на следующей неделе мы с Уильямом и Джорджем отправляемся в Египет.

— В Египет? Когда? Когда вы уезжаете?

— На следующей неделе.

— На следующей неделе? — Розе стало дурно. — На следующей неделе?

— Я же тебе говорю! На следующей неделе!

— Почему на следующей неделе?

— Ты знаешь, они хотят найти сокровища! Поэтому мне не нужна эта беременность, я не позволю им ехать без меня. Пуска Энн рожает наследника, а не я!

О Боже! Роза пыталась прийти в себя.

— Энн собирается рожать?

Перейти на страницу:

Похожие книги