Читаем РОТА СТРЕЛКА ШАРПА полностью

В ранце сержанта Харпера обнаружилась краденая вещь. Всего одна, она лежала поверх всех остальных пожитков ирландца. Это была погнутая серебряная рамка с портрета жены полковника. Стекло было разбито, изображение отсутствовало. Уиндхэм держал рамку, с ненавистью глядя на растерянного сержанта:

- Где портрет?

- Я… я не знаю, сэр. Это не моё…

- Вы будете подвергнуты телесному наказанию! Клянусь Богом, я плетьми спущу мясо с ваших костей!

Лёгкая рота замерла. Дождь барабанил по донцам киверов, форма напитывалась влагой. Происходящее не укладывалось в уме. На глазах у других полков, выглядывавших из палаток, Харпера взяли под стражу и увели.

Роту распустили. К ужину забивали животных, в палатках разводили костры, не спасавшие от стылой сырости. Шарп подставил лицо холодным каплям. Бессилие овладело им. Ноулз попробовал расшевелить прежнего командира:

- Пойдёмте к нам ужинать. Будьте моим гостем сегодня.

- Нет. Спасибо. Я должен попасть на заседание трибунала.

Ноулз не уходил. Увиденное беспокоило его:

- Что случилось с полком, сэр?

- Ничего, Роберт. Ничего хорошего…

Однажды Шарп сотрёт Хейксвелла в порошок, но сейчас главным было оправдать Харпера. Шарп не знал, как это сделать. Даже кулаками правды из Хейксвелла не выбить. Но в один прекрасный день Шарп воткнёт палаш в жирное брюхо сержанта Хейксвелла и будет с удовольствием смотреть, как тот медленно, в мучениях, издыхает.

Трубач сыграл вечернюю зарю – уставом отмеренное окончание дня, их четвёртого дня под Бадахосом.

ГЛАВА 14

Дождь не прекращался всю ночь. Шарп знал это, потому что не сомкнул глаз до самого утра, слушая льющуюся с неба воду, вой ветра и пушки французов, время от времени напоминавшие о себе. Ответного огня не было: собственные орудия британцев покоились в гнёздах из соломы и дерюги, ожидая просвета в бесконечном ливне, просвета, достаточного для того, чтобы раскисший склон чуть подсох и по нему можно было бы переволочь пушки к их позициям.

Шарп сидел с Харпером на вершине холма. Внизу раскинулась огромная тёмная туша: Бадахос, как затаившееся чудовище, следил за ними налитыми кровью буркалами – тусклыми точками городских огней.

Официально Харпера здесь не было. Он сидел под стражей, разжалованный в рядовые и приговорённый к порке, но Шарп договорился с часовыми, и вот ирландец рядом. Шарп покосился на него:

- Извини.

- Вам не за что извиняться, сэр, вы сделали всё, что могли.

А смог Шарп очень немного. Он выступил в защиту сержанта, почти умоляя, но для полкового трибунала серебряная рамка перевешивала любые пылкие речи. Шарп подтвердил, что Харпер всю вторую половину того злосчастного дня провёл с ним, отражая атаку неприятеля; а также рассказал о пропаже подзорной трубы, случившейся примерно в это же время, что доказывало невиновность ирландца. Уиндхэм на это заявил, что трубу мог украсть другой вор. Харпера признали виновным и приговорили к понижению в звании и телесному наказанию.

Это наказание, похоже, и занимало мысли ирландца:

- Сто плетей, да? Легко отделался.

В чём-то Харпер был прав, особенно, если учесть, что устав позволял назначить до двух тысяч плетей. Шарп отдал ему бутылку. Оба стрелка кутались в куски провощённого полотна, защищавшего от всепроникающей влаги.

- А я в своё время получил двести.

Харпер невесело усмехнулся:

- Чёртова армия превратилась в курорт, а, сэр? – он отхлебнул из бутылки, - Рядовой. Они даже не называют меня «стрелком» в этом убогом полку. Вшивый рядовой Харпер. Когда же, по их мнению, я успел стырить их барахло?

- Во вторник.

- Боже, спаси Ирландию! В День святого Патрика?

- Тебя не видели в лагере в этот день.

- Боже Иисусе! Мы надирались с вами, сэр.

- Я говорил им.

Между ними повисла тишина, нарушаемая лишь звоном лопат и кирок ниже по косогору. Одно хорошо, подумал Шарп, выпивки у них с Харпером хоть залейся. Лёгкая рота щедро поделилась с ними своими частью краденными, частью выпрошенными запасами спиртного.

- Прости, Патрик.

- Полегче, сэр, не хороните меня раньше времени… А эту тварь я в бараний рог скручу.

- После меня.

Несколько мгновений оба тешили воображение сценами расправы над ненавистным Хейксвеллом, понимая, однако, что это не более чем мечты. Ублюдок был слишком осторожен. Свою палатку он разбил в нескольких метрах от офицерских и не собирался давать стрелкам шанс, прогуливаясь по восхитительно тёмным и безлюдным местам.

Ирландец неожиданно рассмеялся, и Шарп удивлённо воззрился на него:

- Что это тебя так развеселило?

- Да рамка эта дурацкая. Чей портрет там был?

- Жены полковника.

- Редкая красотка, должно быть.

- Не сказал бы. – Шарп откупорил новую бутылку, - Если картинка не врёт, злобная стерва. Полковник, впрочем, доволен браком. Он считает, что женитьба удерживает мужчину от глупостей.

- Наверное, он прав. Кстати, откуда взялись сплетни о вашем браке с мисс Терезой?

- Я так сказал полковнику.

Харпер на миг онемел. Затем рассмеялся:

- Она вам подходит.

- А Джейн Гиббонс?

Харпер помотал головой. Он встречал блондинку, сестру убитого им лейтенанта.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения