– Пошлем рассыльного. Ты не представляешь, насколько меня занимает эта история: жду не дождусь ответа!
– Тотчас прикажу отправить наше послание. А сейчас мне пора, так как сегодня я устраиваю у себя званый обед. Вернусь к девяти; если принесут письмо, не отвечай без меня.
– Я и вскрывать не стану.
– Непомерно суровое испытание для твоей добродетели.
– Моя добродетель выдержит любые испытания, кроме одного – лишиться твоей любви.
– Тогда потерпи до девяти вечера, – вставил я между двумя поцелуями.
– До вечера.
Закрыв ей рот третьим поцелуем, я вышел.
На углу улицы Вивьен я нашел рассыльного и передал ему письмо для графини, договорившись о доставке ответа, если, конечно, он последует.
Мне так не терпелось поскорее узнать, что напишет графиня, что уже без четверти девять я спешно прибыл на улицу Нев-Сент-Огюстен.
Виолетта вышла навстречу с письмом в руке.
– Меня не упрекнешь в опоздании, – указал я на часы.
– Неясно лишь, почему ты примчался так рано – ради меня или ради графини, – усмехнулась она.
Взяв у нее письмо, я опустил его в карман.
– Ты что делаешь?
– Ладно, успеется, вскроем завтра утром.
– Зачем ждать до утра?
– Чтобы ты удостоверилась, что я торопился ради тебя, а не ради графини.
Она бросилась мне на шею:
– Я хорошо обнимаюсь?
– Ты – само сладострастие.
– Это ты меня научил.
– Верно, а еще я научил тебя, что язык нам дан не только для разговоров.
– Что до моего языка – за исключением роли, отведенной в поцелуях, ничему другому он пока не служил.
– Графиня не преминет раскрыть тебе и иное его назначение.
– Давай прочтем письмо.
– Заметь, ты сама предложила.
– Не томи, прошу тебя!
– Подождем, пока не пробьет девять.
– Ах, когда ты кладешь свою руку сюда, я перестаю слышать звон часов.
– Думаю, лучше прочесть не откладывая.
Нам обоим так не терпелось прочитать это письмо, что мы не удержались и распечатали его: