Читаем Роман межгорья полностью

Тагор Рабиндранат (1861–1941) — великий индийский романист, поэт, драматург и композитор.

Танап — мера земли.

Тегирман — небольшая водяная мельница и количество воды, достаточное, чтобы вертеть колесо такой мельницы.

Узбек-хан (1282–1342) — хан Золотой Орды с 1312 по 1342 год — годы максимального подъема военного могущества Золотой Орды.

Улугбек Мухаммед Тярагай (1394–1449) — знаменитый узбекский ученый, астроном и математик. Внук Тимура. При нем построена знаменитая обсерватория и медресе (мусульманская школа) в Самарканде.

Фабиола — (год рожд. неизв. — умерла в 399 году) — знатная римлянка; построила первый в Европе госпиталь, собирала, кормила и лечила там калек, больных и голодных.

Фирдоуси Абуль Касим (род. между 934 и 941 г., умер около 1020) — великий поэт, классик таджикской и персидской литератур, автор эпоса «Шахнаме».

Xалиф — верховный правитель страны и религиозный руководитель мусульман в арабских странах до XIII века.

Xуджра — жилище, келья духовника, монаха.

Чайрыкер — батрак.

Чиммат — волосяная сетка, закрывавшая лицо узбечки.

Шейхздесь: представитель высшего мусульманского духовенства, ученый богослов и правовед.

INFO

Иван Леонтьевич Ле

РОМАН МЕЖГОРЬЯ

Приложение к журналу «Дружба народов»

М., «Известия», 1968, 704 стр. с илл.

Редактор приложений Л. Шиловцева

Редактор В. Полонская

Художественный редактор И. Смирнов

Технический редактор А. Гинзбург

Корректор Л. Сухоставская

Подписано в печать 6/VI 1968 года. Формат 84 x 108 1/32. Бум. л. 11,0.+0,5 бум. л. накидок. Печ. л. 22,0 + 1,0 печ. л. накидок. Усл. печ. л. 37,96. Уч. изд. л. 38,31. Заказ 1068. Тираж 100 000 экз.

Цена 1 руб. 58 коп.

Издательство «Известия Советов депутатов трудящихся СССР». Москва, пл. Пушкина, 5.

Набрано и сматрицировано в типографии «Красный пролетарий».

Москва, Краснопролетарская, 16.

Отпечатано в типографии издательства «Звязда», Минск, Ленинский проспект, 79

…………………..

FB2 — mefysto, 2022

notes

Примечания

1

Начальные слова азана — призыва к молитве, с которым обращались служители мечети с минарета пять раз в сутки. Эти слова означают приблизительно: «Во имя бога милосердного».

2

Брат доктор! Искренне умоляю: у меня заболела любимая дочь. Излечи ее, если сумеешь! Дорогой врач, любимая сестра! Искренне умоляю вас обоих…

3

Искаженное бельмейман — не понимаю.

4

Бисмилла! — Во имя бога!

5

Аманмысыз — пожелание доброго здоровья.

6

Саламат — приветствие.

7

Бог велик! Бог велик!

8

Нет бога, кроме бога…

9

Рахмат — благодарю.

10

Имеется в виду Хамза Хаким-заде Ниязи (1889–1929) — узбекский советский писатель, композитор и художник, основоположник узбекской советской литературы, драматургии и театрального искусства.

11

Не надо, не надо, господин.

12

Мое дитя, заходи.

13

Урожай хлопка очень хорош,

14

О, очень хорошая! Здесь вообще хорошие земли.

15

Вы хотели что-то предложить комиссии?

16

Да.

17

Не понимаю, хозяин, не понимаю.

18

Погоди, старик.

19

…и хоть копейку затратили на это?

20

Очень вкусный суп.

21

Саид едет.

22

На работу!

23

Нужна вода!

24

Кто он?

25

Вода идет.

26

Сейчас вот будем!

27

Пожалуйста, садитесь здесь.

28

Как ваше имя?

29

Техник водного хозяйства.

30

Болит голова?

31

Нет, брат!

32

Есть нож?

33

Нет.

34

Много.

35

Слава богу!

1 Магомет — пророк его.

36

Магомет — пророк его.

37

Большой, главный коммунист.

38

Идете на завод?

39

Да здравствует.

40

Товарищи! Сегодняшний праздник…

41

Мои глаза.

42

Довольно!

43

Спелые дыни?

44

Мои глаза! Мои черные глаза! Черные глаза…

45

Спасибо твоему отцу.

46

Узбекский язык понимаете?

47

Узбекский, арабский, турецкий… понимаю!..

48

Кто это такой?

49

Хороший человек.

50

Рабочий туннеля?

51

Очень вкусная.

52

Стремление к знаниям — обязанность мусульманина и мусульманки.

53

Торопитесь помолиться, чтобы даром не пропало время. Торопитесь дать клятву богу, чтобы не прошла жизнь.

54

Записку дала.

55

Кому хлеба?

56

Очень хорошие абрикосы!

57

Бадам — миндаль.

58

Почем?

59

Два рубля фунт Ну, пожалуйста, отец.

60

Два фунта, матушка.

61

Заплатите же!

62

Среднеазиатский коммунистический университет.

63

Пожалуйста.

64

Пожалуйста, товарищ.

65

Иди прочь!

Перейти на страницу:

Похожие книги