Я нервно усмехнулась, молча протянула вперед левую руку и потрясла перед Ревенфордом браслетом. Он буквально вперился в украшение взглядом, потом не удержался, взял мою руку в свою, а другой рукой покрутил браслет несколько раз — туда и обратно. И как-то тяжело вздохнул.
А я замерла, поняв, что касания лорда мне неожиданно приятны, слишком приятны и испугалась, вспомнив, что лорд прекрасный менталист.
— А вы постоянно читаете мысли людей?
Моя ладонь в его ладони казалась такой маленькой. Наконец, Ревенфорд выпустил мою руку, как-то неохотно.
— Нет, Нина, я не читаю мысли постоянно, иначе бы давно сошел с ума.
А потом снова поймал мой удивленный взгляд.
— Понимаю, тебе приходится сейчас нелегко, нужно учиться держать ментальный щит, чтобы защититься от потока информации, мыслей и образов. И я помогу тебе, обещаю. Я думаю, мы оба заинтересованы в том, чтобы остановить этот не к месту возникший брачный зов. Ты ведь не надевала артефакт, это все дед виноват.
— Постойте, милорд! О каком брачном зове вы говорите?
Я с подозрением и удивлением воззрилась на Ревенфорда. Гектор и Лавиния, помнится, утверждали, что всего лишь воспользовались случаем покинуть ненавистные стены особняка и оказаться подальше от использующего их в своих целях наследника. Какой еще брачный зов?
— Действительно, Реджинальд, о чем эта девушка говорит? Мне бы тоже хотелось узнать, если позволишь.
Я обернулась. К нам спокойным размеренным шагом приближался статный зрелый мужчина с легкой сединой в русых волосах, хитрым прищуром светло-серых глаз и мягкой покровительственной улыбкой. Мне понадобилось несколько секунд, чтобы понять одну странность в его манерах и внешнем виде.
А они объяснялись очень просто: он был одет в традиционный костюм Иль-Шинара, значит был иноземным гостем на балу или скорее всего послом от своей страны, а вел себя с Ревенфордом как ближайший родственник. Я присмотрелась к шинарцу внимательнее, потом перевела взгляд на Реджинальда и поняла еще кое-что.
Их явно связывало кровное родство. Ну не могут быть незнакомые люди так похожи!
Реджинальд Ревенфорд
Я смотрел на отца и понимал, что рад его видеть. Мы не общались много лет, встреча была неожиданной, но приятной. Правда, как же все не вовремя!
— Ты не меняешься, отец. Почему не предупредил, что едешь с визитом.
Отец усмехнулся и иронично приподнял бровь.
— И ты бы сделал все, чтобы ограничить наше общение, а после бала вообще бы ушел, не прощаясь.
Я фыркнул в ответ и виновато развел руки в стороны.
— Что правда — то правда. Грешен, каюсь!
Мы тепло обнялись. Потом он перевел любопытный взгляд на Янину и тут же хитро прищурился.
— Не хочешь познакомить меня со своей суженой, сын?
Кажется, у Янины аж дыхание перехватило от удивления.
— Простите, милорд, о чем вообще идет речь? В ее голосе слышались панические нотки.
— Как интересно, а девочка ничего и не знает.
Отец покачал головой, теперь он смотрел на нас задумчиво. А мне захотелось окунуться в воду с головой и не вылезать, пока весь этот абсурд не закончится. Хотя нет, гораздо сильнее оказалось желание стребовать ответ с одного пронырливого старого интригана за его несмешную выходку.
Отец дотронулся до плеча, привлекая мое внимание.
— Сын, ты видишь, привязка почти завершена. Вам лишь осталось произнести нерушимые клятвы в храме. Когда ты надел ей брачный браслет?
Мне захотелось постучаться головой об стену. Я не рискнул еще больше тревожить девушку.
«Значит, я все правильно понял и мы уже помолвлены?»
Отец принял мой маневр и так же мысленно ответил.
«Совершенно верно, вы уже пара, Реджи». Потом вгляделся в мое озабоченное лицо.
«Что у вас здесь происходит, сын?»
— Чего только не происходит, отец!
Слава Богам, сработал артефакт-передатчик. Не без облегчения, я принял вызов от Олсона.
— Слушаю, Марк.
— Мастер, вам следует немедленно пройти на подземный этаж.
Голос его был крайне напряженным, это не предвещало ничего хорошего.
— Мы обезвредили темного послушника, но свой ритуал он успел завершить. Кристалл аркелита в зарядном артефакте стал нестабилен. Я опасаюсь худшего.
— Понял тебя, скоро буду на месте.
— Торопитесь, Мастер.
Я изучающе посмотрел на отца, потом повернулся к девушке. И только теперь заметил, как же она красива в этом наряде, настоящий экзотический цветок в королевской садовой оранжерее. Нина кашлянула и стала преувеличенно внимательно приводит платье и прическу в порядок. Неужели услышала меня? Я встряхнулся, поймал лукавый взгляд отца и лишь отмахнулся, сейчас не время.
— Янина, я должен вас покинуть. Но прежде вспомним о манерах. Отец, разрешите вам представить Янину Строгову, студентку королевской академии артефакторики.
Отец учтиво склонил голову в приветствии.
— Янина, представляю вам полномочного посла содружества Иль-Шинар, главу иноземного министерства и моего отца, Ленарда Ревенфорда.