Читаем Рок полностью

– Первое – обилие чужеродных организмов с совершенно непонятным метаболизмом. Они не вписываются ни в какую теорию эволюции. Ощущение такое, что некоторые мутанты прибыли с другой планеты. Второе – это Лес.

– Да, я помню твои отчеты.

Харман подошел к столу и побегал пальцами по его поверхности. Посредине комнаты воздух засветился, и появилось объемное изображение множества небольших деревьев с листьями сиреневатого оттенка. Массив простирался на десятки километров. Или сотни?

– Что здесь плохого, Барри? Это же просто лес. – Харман спокойно вглядывался в голограмму. Потом опять подошел к столу, после его манипуляций изображения стали перелистываться. Многие фотографии Глетчер видел впервые, таких он не делал. Например, одна из них была сделана с высоты 7-8 километров. Лес выглядел обычным, совсем не опасным. – Так что же ты молчишь, что тебя здесь поразило, Барри?

– Скорее, насторожило, – откликнулся задумчиво Глетчер. – Понимаешь, отец, это не лес, это нечто иное.

– Не понимаю.

– Корни, отец. Все корни у этих деревьев, включая самый маленький кустик, составляют единое целое. Это не растение, а некий неведомый организм, который работает как пылесос, высасывая из всего живого жизнь.

Директор института выключил изображение и привычно заходил по кабинету. Он размышлял.

– Поясни, Барри.

– Отец, я не могу пояснить того, чего не понимаю. Мне в какой-то мере понятны черви, которые высасывают энергию, в том числе друг из друга. Но я не понимаю, как и что высасывает Лес из живых тварей. Представь себе деревья, а под ними кости, кости, кости. Или еще высохшие мумии животных и людей, вросшие от старости в грунт. Вспоминая об этом, я иногда думаю, что этот Лес прямо-таки растет на костях. Я там чуть не погиб. Этого в отчете нет, потому что описывать почти нечего. Я просто въехал в Лес на Черепахе и спокойно направился к горам. Лишь система контроля космического десантника спасла меня. Постоянно действующая диагностика вдруг забила тревогу: по жизненным показателям, судя по тенденции их снижения, мне оставалось жить не более пяти-шести минут. Компьютер сам принял решение о срочной эвакуации, я уже был слишком слаб, даже говорить не мог. Я потом три дня непрерывно спал.

Повисла тягостная тишина. Замерший во время рассказа зятя Харман зашевелился, потом медленно прошел к столу. Сел. Потом опять встал.

– Иди, Барри, готовься к новой экспедиции. Анализ полученных результатов придется проводить без тебя. Три дня тебе на отдых. Извини, сынок.

<p>Книга вторая Церковь рока </p><p>ГЛАВА 1 в которой Собиратель и Бегущие уходят в тоннель. </p>

Вода под ботинками брызгала н а изгибы древнего потрескавшегося бетона. В свете фонаря сверкали капли, стекающие по стенам тоннеля или падающие прямо с потолка. Кое-где виднелись белесые пятна не то мха, не то водорослей: как они умудрялись расти здесь, без света и тепла? На вопрос Бенни Клео пожал плечами и равнодушно проронил, что не знает, почему и как.

Собиратель и Бегущие шли по тоннелю уже много часов. Крупные капли, срываясь с потолка, наливали холодной тяжестью плечи комбинезонов, пробирались под воротники и за шиворот. Особенно доставалось Пульдису. Из-за высокого роста он иногда задевал кепкой, глубоко надвинутой на уши, гроздья растений, и они щедро сливали на него всю накопленную влагу. Чарли приходилось пригибаться, а это было неудобно, шея затекала, он выпрямлялся и, забывшись, опять получал новую дозу холодного душа. Адамс с сочувственной улыбкой смотрел на мучения друга, но ничем не мог помочь. Шли молча, говорить было неприятно, да и эхо мешало.

Лес остался над ними, метрах в ста двадцати выше. Сам спуск в каньон было бы трудно заметить, даже находясь рядом с ним: он выглядел заурядным овражком между холмами. Но Клео вел свой отряд точно и уверенно, видимо, этот путь он хорошо знал. Незаметно они спустились в каньон и побрели вниз по тропе, пересыпанной тут и там камнями, из-под которых сочилась влага. Там, наверху, в разгаре был жаркий день, а здесь прохлада и мозаика теней. Лишь шорох шагов и прерывистое дыхание нарушали вязкую тишину ущелья. Клео легко перепрыгивал с камня на камень и часто останавливался подождать своих отставших подопечных. Они спотыкались, но не роптали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рок

Похожие книги