— Он чистится и обсыхает в комнатах роботов. У него есть сухая одежда. Он окружен моим штатом, которому даны инструкции. Никто не подойдет к нему ближе, чем на пятьдесят метров, чтобы об этом сразу же не узнали мы все. Жискар тоже вымылся и высох.
— Да, я вижу, — сказал Бейли.
Он интересовался только Дэниелом. Он убедился, что Глэдия поняла необходимость охраны Дэниела, и ему, Бейли, нет необходимости пускаться в объяснения.
Но все же оставалось одно обстоятельство, вынудившее Бейли опасливо задать вопрос:
— Как же вы оставили его, Глэдия? С вашим уходом в доме не осталось ни одного человека, чтобы остановить банду чужих роботов. Дэниела могли увести силой.
— Чепуха, — возразила Глэдия. — Мы ушли недалеко, и доктор Фастольф был извещен. Многие его роботы присоединились к моим, и он мог сам при необходимости прийти сюда за несколько минут, а я не думаю, чтобы чужие роботы могли его одолеть.
— Вы видели Дэниела, когда вернулись?
— Конечно! Говорю же вам, что он в безопасности.
— Спасибо
Бейли снова закрыл глаза, и, как ни странно, подумал: «Все не так уж плохо».
Конечно, неплохо. Он жив, верно?
При этой мысли что-то внутри его возликовало, чувство радости овладело им. Он ведь жив1
— Как вы нашли меня, Глэдия?
— Это все Жискар. Они оба пришли сюда, и Жискар быстро объяснил мне ситуацию. Я хотела позаботиться о безопасности Дэниела, но тот не двинулся с места, пока я не обещала послать Жискара за вами. Дэниел был очень красноречив. Он страшно уважает вас, Илайдж. Дэниел, конечно, должен был остаться здесь и был очень огорчен этим, но Жискар настаивал, чтобы я самым твердым образом приказала Дэниелу остаться. Вы, видимо, дали Жискару очень точные приказы. Мы связались с доктором Фастольфом, а после этого сели в мою личную машину.
Бейли слабо покачал головой:
— Вам не нужно было ехать, Глэдия. Ваше место здесь, заботиться о безопасности Дэниела.
— И оставить вас умирать в грозу? Или позволить врагам доктора Фастольфа захватить вас? Я не могла такого допустить. Нет, Илайдж, я нужна была там, чтобы отогнать от вас чужих роботов, если они первыми найдут вас. Я, может, не на многое гожусь, но управлять толпой роботов умею. Мы, соляриане, к этому привыкли.
— Но как вы меня нашли?
— Это было не так уж и трудно. Ваша машина была не очень далеко отсюда, так что мы могли бы дойти пешком, если бы не гроза. Мы…
— Вы хотите сказать, что мы почти доехали до дома Фастольфа?
— Да. Либо ваша машина была испорчена не настолько, чтобы заставить вас остановиться раньше, либо Жискар сумел вести ее дольше, чем рассчитывали эти вандалы. И это очень хорошо. Если бы остановились ближе к Институту, они могли бы взять всех вас. Ну, мы сели в мою машину и отправились туда, где вы сели. Жискар знал, где это…
— Вы, наверное, вымокли?
— Не очень. У меня был с собой плащ. Ноги немного промокли, но мне это не повредит. Мы были у вашей машины меньше чем через полчаса после того, как Дэниел и Жискар оставили вас. Но вас там не оказалось.
— Я пытался…
— Да, мы поняли. Сначала я подумала, что те роботы унесли вас. Жискар сказал, что вас преследовали. Но потом Жискар нашел ваш носовой платок в пятидесяти метрах от машины и сказал, что вы, вероятно, пошли в том направлении. Жискар сказал, что с вашей стороны это было нелогично, но люди часто поступают нелогично, так что надо было искать вас. Вот мы оба и смотрели, и Жискар нашел вас. Он сказал, что увидел инфракрасное излучение вашего тела под деревом. И мы привезли вас сюда.
Бейли спросил с легким неудовольствием:
— А почему он сказал, что мой уход нелогичен?
— Не знаю, Илайдж. Спросите его.
— Жискар, почему?
Бесстрастие Жискара сразу же нарушилось, и его глаза сфокусировались на Бейли:
— Я чувствовал, сэр, что вы вышли под грозу и дождь без необходимости. Если бы вы подождали, мы привезли бы вас сюда раньше.
— Другие роботы могли захватить меня.
— Они и пытались, но вы отправили их обратно, сэр.
— Откуда вы знаете?
— Возле обеих дверец машины было множество отпечатков ног роботов, сэр, но никаких признаков сырости в машине, а они были бы, если бы их мокрые руки тянулись вытащить вас. Я рассудил, что вы не выйдете к ним по собственной воле, сэр. А прогнав их, вы могли не бояться, что они вернутся быстро, поскольку по вашей же оценке ситуации им нужен был Дэниел, а не вы. Но зато вы могли быть уверены, что я — то вернусь быстро.
— Я именно так и рассуждал, — пробормотал Бейли, — но мне казалось, что такой мой выход поможет. Я делал то, что мне казалось лучше, т. к. знал, что вы все равно найдете меня.
— Да, сэр.
— А почему вы принесли меня сюда? К доктору Фастольфу, наверное, было ближе?
— Не совсем так, сэр. Этот дом немного ближе, и по настойчивости ваших приказов я решил, что во имя безопасности Дэниела дорога каждая минута. Дэниел согласился со мной, хотя он очень неохотно оставил вас. Поскольку он здесь, я подумал, что и вы захотите быть здесь, чтобы, если возникнет желание, лично удостовериться в его безопасности, если возникнет такая.
Бейли кивнул и сказал, все еще недовольный замечанием о нелогичности: