Читаем Роботсвиль Роберта Шекли (СИ) полностью

- Вернемся к этому... молодому человеку, - вступил в разговор Экстон. - Капитан, вам удалось что-то выяснить про него? Кто он? Откуда шел или куда?

- Он не проронил ни слова. Мы нашли его в состоянии, немногим более лучшем, чем то, в котором доставили сюда, - ответил Форсайт, отрицательно качая головой. - Я надеюсь, парень все же выкарабкается, и тогда все нам расскажет.

- Надо быть безумцем или отчаянным смельчаком, чтобы в одиночку разгуливать в горячей зоне. Должна быть очень веская причина, заставившая его покинуть защищенное место, - высказал общее впечатление от ситуации Экстон.

- Пока, к сожалению, перспектива разговора с ним очень призрачна, - с сомнений ответил Ройл. - Я бы порекомендовал вызвать Остров и эвакуировать его туда. Боюсь, нашими силами мы его на ноги не поставим.

Форсайт, казалось, был недоволен мнением доктора:

- Возможно, вы правы. Но если честно, я рассчитывал все же что-нибудь вытянуть из этого парня, прежде чем докладывать на Остров. Вы уже в курсе, что мы обнаружили рядом с городом убежище. Оно разбито. Ничего извлечь оттуда уже не удастся. Нулевой результат. Маловероятно, что этот человек пришел оттуда. Жить в разрушенном городе он не может. Там слишком горячо. Ресурсов его костюма хватило бы не более чем на три дня. Из всего этого можно сделать вывод, что где-то поблизости от города должно находиться что-то еще, и это может оказаться тем, что мы так долго искали.

- Даже если бы мы захотели связаться с Островом, метеорологические условия не позволяют сделать это, - подал голос Пико, находившийся здесь, как понял Рейв, на правах специалиста по связи. - Надо ждать погодного окна, а оно не предвидится. На море назревает шторм, и радиомагнитная обстановка ухудшается с каждым днем.

- Что ж, - кивнул Ройл. - Я постараюсь сделать все возможное. Но не ждите слишком многого.

- Только об этом я и хотел вас просить, доктор, - сказал Форсайт, поднимаясь со своего места.

Капитан подошел к Экстону, и они вместе вышли из лаборатории. Пико подошел к Рейву и, обняв его за плечи, подтолкнул к выходу.

- Пойдем в ресторан. Угощу тебя вином, а потом расскажешь мне про свои приключения не так косноязычно, как наш капитан.

Рестораном Пико называл более просторную, чем остальные помещения базы, столовую. Ройл поправил свою седеющую шевелюру и покачал головой, посмотрев в след уходящей паре. Впрочем, сейчас его больше занимал тот странный незнакомец, находившийся в медицинском боксе, чем легкомысленное отношение к ситуации молодежи. Выключив в лаборатории свет и закрыв за собой дверь, Ройл вышел в коридор и, чуть пригнувшись, миновал находящийся справа переход, ведущий к двери госпитальной палаты. Рядом с входом в палату маялся рядовой Эрроуз, занявший этот пост по распоряжению Форсайта.

Как оказалось, Рейв не пошел с Пико в столовую, а решил навестить Эл. Эрроуз решительно этому воспрепятствовал, загородив проход своей мощной фигурой, которая едва помещалась в тесном закутке перед дверью. Подпирая беретом низкий потолок, он свысока смотрел на Рейва, который ощутимо уступал рядовому в росте.

- Не положено, Рейв! Капитан запретил кому-либо кроме доктора и старших офицеров базы проходит в палату.

- Послушай, Эрроуз! - Рейв, видимо, уже некоторое время пытался пробиться внутрь палаты, и упрямство Эрроуза его начинало раздражать. - Да я же был с ними там! Ты понимаешь! Я лишь гляну, как там Эл и все. Нужен мне больно этот ваш зомби!

Эрроуз лишь сцепил на груди мускулистые руки и воздел глаза поверх макушки Рейва, тем самым давая понять пилоту, что с любезностями покончено. Подошедший Ройл решил немного разрядить накалившуюся обстановку:

- Послушай, Рейв, с Эл все будет в порядке. Зайди завтра, когда будешь свободен от вахты. Я поговорю с Форсайтом, и я уверен, он разрешит повидаться с ней. А денька через три я переведу ее из палаты в ее собственную каюту. Договорились?

- Ладно, док, - отступился Рейв и сказал больше для Эрроуза, чем для доктора: - Но завтра я обязательно вернусь.

Эрроуз фыркнул вслед уходящему Рейву и посторонился, пропуская Ройла внутрь палаты.

Перейти на страницу:

Похожие книги