У нее оставалось еще немного времени. Теперь ей понадобятся свидетели.
Дарлин вспомнила о вспышке отраженного света, которую она заметила возле иллюминатора, когда вошла в каюту. Свет, отраженный от металла, но не от оружия…
Трещина выросла уже до десяти сантиметров; атмосферное давление в каюте заставляло ее быстро увеличиваться. Перед мысленным взором Дарлин возникло ужасное видение того, что могло бы случиться с ней, если бы она не заметила миниатюрную трещинку. Стекло вылетает наружу, ее вытягивает в бездонную, смертоносную темноту…
Трещина увеличилась в размерах до полуметра, и ее внутренние края начали расходиться.
Опустившись на четвереньки, Дарлин принялась шарить по полу под иллюминатором. Она провела ладонью по ковровой поверхности и почувствовала, как ее пальцы наткнулись на что-то твердое.
С облегченным вздохом она схватила крошечный металлический предмет и крепко сжала его. Потом она помчалась к двери и нажала кнопку на контрольной панели.
Дверь скользнула в сторону. Стюарды по-прежнему стояли на посту рядом с ее каютой.
— Да, снова пассажирка из каюты сто семьдесят шесть, — докладывал один из них по коммлинку. — Согласно показаниям датчиков, она еще не легла в постель.
Дарлин схватила стюарда за руку и встряхнула его.
— Трещина в иллюминаторе! — крикнула она. — Вы должны эвакуировать эту часть корабля!
— Послушайте, мисс Роуэн… — раздраженно начал стюард. С нас уже достаточно ваших выходок, — заявил второй стюард.
— Проклятье! Говорю вам, в моем иллюминаторе появилась трещина, и она быстро увеличивается! Стекло вот-вот вылетит наружу. Посмотрите сами!
Дарлин втащила мужчину в комнату. Она подвела его к иллюминатору и указала пальцем. Стюард посмотрел на сталепластовое стекло.
— Мисс Роуэн, я не вижу… — Кровь внезапно отхлынула от его лица. — В самом деле, трещина…
Секунду-другую он смотрел, не веря своим глазам, затем схватил коммлинк и поднес микрофон к губам.
— Аварийная ситуация! — Его голос дрожал от напряжения. — Говорит стюард Босмен. Докладываю о трещине в стекле иллюминатора каюты номер сто семьдесят шесть. Она быстро увеличивается.
— Немедленно покиньте каюту, — последовал спокойный, уверенный ответ. — Повторяю, немедленно покиньте каюту. Оставьте все личные вещи.
В коридоре взвыли сирены. Пол содрогнулся от глухого рокота: межсекционные двери начали медленно закрываться.
Компьютер Дарлин стоял на столике. Он закончил расчеты на какую-то долю секунды раньше ее. С учетом всех переменных он выбрал следующую Тропу, намеченную роботом для ликвидации. Впрочем, теперь это уже не имело большого значения.
— Это не учебная тревога, — громыхнул голос по системе внешнего оповещения. — Повторяю, это не учебная тревога. Наденьте свои скафандры и шлемы и собирайтесь на ближайшем пункте эвакуации. Родители сначала надевают свои скафандры, потом помогают детям.
Дарлин увернулась от стюарда, кричавшего, чтобы она вышла в коридор, и подхватила компьютер. Ей хотелось забрать и футляр, но стюард вытолкал ее из каюты. Пассажиры в скафандрах, заполнившие коридор, бежали через межсекционные двери к лифтовому холлу.
— Белые огоньки на полу указывают направление к пунктам эвакуации. Сохраняйте спокойствие. Белые огоньки на полу указывают направление к пунктам эвакуации. Сохраняйте спокойствие. Белые огоньки…
Дарлин и оба стюарда с разбегу налетели на аварийную бригаду лайнера. Одетые в легкие скафандры с шлемами и кислородными масками, трое адонианцев, вооруженные ремонтными инструментами и канистрами с герметиком, ворвались в каюту.
Они почти сразу же выбежали обратно в коридор.
— Слишком поздно! Бегите!
Дарлин схватили за руки и поволокли по коридору, а затем буквально швырнули через одну из быстро закрывавшихся межсекционных дверей. Стюарды вбежали за ней. Последними были члены аварийной бригады.
— Все вышли? — спросил кто-то.
— Будем надеяться, — мрачно ответил один из стюардов. Межсекционные двери захлопнулись.
Дрожа и задыхаясь, Дарлин смотрела на других пассажиров. Они расселись по всему коридору в своих защитных скафандрах и смотрели на нее через пузыри шлемов. Кто-то надел шлем ей на голову и подключил кислородный баллон. Кто-то еще приказал ей сесть.
Из-за межсекционных дверей донесся глухой звук взрыва. Лайнер покачнулся, словно в него попала управляемая ракета. Свет выключился. На короткое время наступила ужасная, кромешная темнота. Кто-то закричал: странный блеющий звук, приглушенный шлемом. Затем включилось аварийное освещение, и это было едва ли не хуже, чем темнота. Резкий белый свет заливал испуганные лица, отбрасывал странные тени, делал знакомые предметы неожиданно чуждыми.
Лайнер бросало из стороны в сторону. Шлем Дарлин стукнулся о переборку, затем тяжелый удар сбил ее с ног. Кто-то скользил к ней по кренящемуся полу. Прорвало трубу с горячей водой; сверху хлынул кипяток, застучавший по шлемам как фантастический ливень. Коридор наполнился паром, и происходящее стало еще больше похоже на кошмарный сон.