Читаем Робинзонки полностью

Дани, бледней смерти, застыла на краю небольшого оврага. А в овраге лежало тело. Вот оно... хоть и не было бледным, но, кажется, к смерти оказалось куда ближе.

Ничего такое мужское тело, бывшее когда-то в расцвете лет.

Айли и Джейн одновременно встряхнули подругу за плечи:

— Ты в порядке? Что случилось?

Но Даниэлла, как это порой с ней бывало, просто утратила дар речи и лишь немо тыкала подобранной деревяшкой в сторону не то трупа, не то кого.

Девушки, в срочном порядке съехав по короткому склону кто на чем, подбежали к телу одновременно. Айли припала ухом к груди, Джейн схватила за запястье — прощупать пульс.

— Дышит! — с облегчением выдохнула Айли, поднимаясь.

— Пульс слабый, — хмуро отозвалась Джейн, ощупывая конечности. — Дани, ты его двигала?

— Я... я его... — невнятно пробормотала Тур, потрясая палкой.

— Она же его вырубила деревяшкой! — осенило Айли. — Ну, конечно, смотри, Джейн! Какая ссадина на виске, совсем свежая...

И нервно расхохоталась. Вот так хрупкая Дани Тур! Только откуда не необитаемом острове этот... недо-труп?..

— Что здесь происходит?

Холодящий сердце щелчкоподобный звук и еще холоднее — неожиданный тычок под ребра... Айли вздрогнула и медленно обернулась, Джейн успела попятиться наверх, к Дани. В опасной близости от собственного корселета (кажется, он запачкался землей, а еще и порвался!) Айли обнаружила револьвер.

Похожий на настоящий, хотя настоящих Алиса Ника никогда не видывала.

Сглотнув, перевела с него взгляд повыше... в сумерках белела рубаха, а над ней — овал мужского лица. Айли моргнула два раза.

— А ты говорила, остров необитаемый, — пискнула Даниэлла.

— Так он такой и есть... — пробормотала Айли, зачарованно уставившись на темное, как наступающая ночь, дуло револьвера — она ведь наткнулась в кабинете шефов на заметки, а те ошибок не делали, как гласила их слава... — Сударь... вы по-настоящему вот это... все?..

Облизнула губы, протянула палец в сторону револьвера — может, привиделось?.. И тут заметила, что она, собственно, с самого фронта тут в одном белье, причем, до сих пор мокром. Цокнула языком, спешно осмотрелась вокруг и, не придумав, чем прикрыться, просто с воплем бросилась вперед.

Господин Меткий Глаз не ожидал, что растрепанная девушка в неглиже вдруг пойдет в атаку, от неожиданности дернулся, и указательный его палец соскочил с предохранителя. Револьвер оглушительно пальнул, потревоженные птицы на окрестном кусте возмущенно вспорхнули прочь.

Прямо на пути пули находился «труп»! Девушки наверху вскрикнули. Айли ахнула и попыталась сбить стрелка с ног, вырвать револьвер или еще хоть как-то обезвредить.

— Вы сумасшедший?! — полуобвинила-полууточнила она его при этом.

— Том? — пробормотал «Меткий Глаз» и, одним движением стряхнув Айли на землю, припал на колено рядом с «трупом», ощупывая его конечности или что там еще, как только что делала Джейн.

«Том» пошевелился и застонал. Айли отплевывалась от сосновых иголок. Жив. Кто-то тут дважды везунчик. И этот кто-то — не она.

Идиот этот Меткий Глаз. Или сумасшедший, взаправду. То ее едва не продырявил насквозь, то товарища (похоже, все ж товарищ). Она уже молчит об отсутствии элементарных приличий и вежливости...

Джейн и Дани так и торчали наверху, обнявшись и дрожа.

— Вы не попали, — на всякий случай сообщила Дани.

Там фонарь и все видно. Да и Тур всегда всем сопереживала. От орудия собственного преступления она уже осмотрительно избавилась.

— Да, к счастью, господин криворук, — пробормотала Айли, судорожно выдумывая, что и чем прикрыть. — Кальмарьи кишки, — выругалась она самым крепким ругательством собственного производства — ни одного даже лопуха нормального на этом острове.

— Помолчи, Айли, возьми лучше шаль, — заметила Дженни отчаянную ситуацию и стянула оную с плеч Даниэллы.

А она ведь предупреждала, что нечего в белье бегать. Лезть на рожон — жизненный лозунг Алисы.

— Ну, куда сударь целился — мы ж не знаем... — рассудительно возразила Даниэлла.

Шаль полетела к Ника, та вынырнула из укрытия кустов, чтобы поймать, только в этот самый момент господин Меткий Глаз соизволил оправдать собственное прозвище: резко выпрямился и перехватил неопознанный летающий объект одной рукой. Вновь оказавшись лицом к лицу с ее неглиже.

— Кальмарьи кишки! — вскричала Айли во второй раз и присела обратно в кусты, заслоняясь руками. — Сударь, вы не джентльмен!

Меткий Глаз придирчиво оценил свой трофей и, не нашед в нем ничего опасного в каком-никаком свете фонаря, брезгливо перекинул в кусты к прячущейся Айли. При этом смерил ее насмешливым взглядом.

— Еще и револьвером в ребра тычет, — пробубнила Айли, пытаясь натянуть шаль толком и прикрыть непотребство.

— Леди тоже полуодетыми по лесам не бегают, — отбрил неприятель по самому больному месту. — В вас я целился, да не попал — увы, сударыня, — отвесил стрелок ироничный поклон девушкам над оврагом.

Айли Ника едва криво завернулась в спасительную шаль, но в ответ на такое откровение тут же подскочила к врагу.

Перейти на страницу:

Похожие книги