С этими словами он вытащил из-за изголовья кровати кинжал, давно уже на всякий случай принесенный ему Джоном, ковырнул в одном месте дымоход, вытащил большой кирпич, потом сложенную в несколько раз тряпицу и следующий кирпич, после чего в комнату явственно долетели голоса двух мужчин, что вели внизу оживленную беседу.
– Когда старикан первый раз стал топить печь, – едва слышно шепнул своей подружке Робин, я заметил, что в одном месте труба пропускает дым. Хотел начать браниться, а потом решил, что мне может пригодиться эта дырка. Между кирпичами я засовываю тряпку, она не дает дыму проходить в комнату, зато когда оба кирпича кладки вынуты, сквозь трубу можно очень хорошо слушать, о чем говорят в комнате. Давай, садись поближе и замри. Потому что они нас могут услышать так же хорошо, как мы их.
Разговор в нижней комнате шел уже давно, и говорившие не особенно понижали голоса: с улицы их никто не мог услыхать – дверь была закрыта, а слуга Ганнесимуса Барри был совершенно глух.
Высокий надтреснутый голос старого лекаря раздавался особенно четко. Его собеседник говорил чуть тише и глуше, но узнать его голос для Робина не составило труда, он сразу понял: его предположение оправдалось. Однако то, что они с Мэри услышали, было так необычно, что почти сразу оба плотно приникли к отверстию в печном дымоходе и принялись внимательно слушать.
Разговор шел на французском, но Робин отлично его знал, да и Мэри понимала почти все: она тоже выросла в доме рыцаря.
Глава 2
Отрезвляющее открытие
– То есть, мое зелье вам для этого не понадобится? – прогнусавил Ганнесимус, видимо, что-то жуя единственными тремя зубами, что еще сохранялись у него во рту.
– Нет, нет, магистр! – отвечал собеседник костоправа, употребив обращение, которое и заставило Робина до предела напрячь слух.
Уж кем-кем, а рыцарем, да еще магистром ордена старого лекаря никак нельзя было представить, но Гуд был уверен, что не ослышался.
– Ваши зелья не раз и не два помогали осуществить наши общие планы, однако на этот раз лучше будет, если мы используем гнев народный, – продолжил гость Ганнесимуса.
– А вы уверены, что сработает? – спросил старик и чем-то забулькал, скорее всего, налил в стакан вина.
– Уверен, мессир, уверен! Принца ненавидят давно и повсеместно. Причем, его ненавидели бы даже, не давай я этому дурню советов, как еще больше обижать подданных. Если бы не его умная и хитрющая мать, этот осел уже развалил бы Англию на части, и наше дело стало бы много проще. К счастью, Элеоноре пришлось несколько раз отлучаться, чтобы сперва осуществить встречу Ричарда с его дорогой невестой, а затем ради его вызволения из плена.[50] За время ее отсутствия малый наломал достаточно дров, чтобы и народ, и знать страстно желали его устранения. Только надежда на скорое возвращение Ричарда удерживает и тех, и этих от восстания. Когда они узнают, что Ричард не вернется, разразиться буря, и нам останется лишь воспользоваться этим.
– Робин, что они говорят? – испуганно шепнула Мэри в ухо Гуду. – Как это Ричард не вернется?!
В ответ он только крепко сжал ее горячую руку. Кажется, в этой беседе важно не пропустить ни единого слова – слишком многое она уже открыла, и, кто знает, сколько еще может открыть?
– Да, с этим трудно поспорить, – согласился Ганнесимус. – Несомненно, народ поднимется, да и графы с баронами в стороне не останутся…
– Они же сами и взбаламутят народ!
– Конечно, конечно… И пускай все будет выглядеть именно, как ярость обманутого, ограбленного, впавшего в отчаяние бедного люда и праведный гнев ущемленных в своих правах рыцарей. Однако, мессир граф, нужно действовать наверняка, то есть сделать все своими руками, но так, чтобы никто ничего не понял. Стихия народной ярости слишком непредсказуема и плохо направляема. Ведь вышла же у вас осечка с Робином и его шайкой.
Тот, кого лекарь (или магистр!) назвал графом, тихо, но очень выразительно выругался и, вероятно, тоже подлил себе вина.
– Но кто же мог подумать, что эта проклятая старуха опять вмешается и опять разрушит мои планы!
Да, не спорю, я дал маху с самого начала – не просчитал появления шерифа с его людьми на дороге. Не будь этого, мои парни вышибли б дух из епископа и забрали его сумку много раньше, чем он успел бы даже пересечь границу Йоркшира. Веллендер подоспел самым неожиданным образом. Тогда-то мне и понадобился Робин с его головорезами – моя дружина оказалась уже слишком мала, я не мог рисковать.
Ганнесимус неожиданно захихикал.
– Над чем вы смеетесь? – сердито спросил его собеседник.
– Не обижайтесь! – воскликнул старик. – Просто мне вспомнилось, как ловко вы сумели выманить Гуда из Шервудского леса.
– Да не нужно тут было и особой ловкости! – в голосе графа прозвучало раздражение. – Робин, как голодная щука, хватает любую наживку, если она блестит золотом. Можно было даже и не придумывать этого указа.