Когда леса блестят в росеИ длинен каждый лист,Так весело бродить в лесуИ слушать птичий свист!Щебечет дрозд, найдя себеСреди ветвей приют,Так громко, что в своем лесуПроснулся Робин Гуд.«Клянусь, — он весело сказал, —Мне снился славный бой;Мне снились сильных два стрелка,Дерущихся со мной.Они осилили меняИ отняли мой лук.Не будь я Робин здесь в лесу,Коль пощажу их двух».Джон Маленький сказал на то:«Как быстрый ветер — сон;Как ветер, что сегодня дул,А завтра, где же он?» —«Скорей, веселые друзья,Будь, Джон, и ты готов;Иду в зеленые лесаИскать моих стрелков».Оделись, не забыл никтоКолчан и стрелы взять,И прочь, в зеленые леса,Отправились стрелять.Пришли они в зеленый лес,На старый их лужокИ увидали, что стоитПод деревом стрелок.Кинжал и меч он на бокуПотрагивал своем.Был в шкуру конскую одетИ с гривой и с хвостом.И Джон промолвил: «Господин,Под деревом постой,А я один пойду к стрелкуУзнать, кто он такой». —«Ты, Джон, совсем не кладом стал,И грусть меня берет,Как часто, отставая сам,Я шлю людей вперед.Плута не хитрость узнавать,Беседуя с плутом.И если б мой не треснул лук,Покаялся б ты в том».Решили так и разошлисьИ Робин Гуд, и Джон.Джон в Бернисдель пошел, кудаВсе тропы знает он.Когда ж пришел он в Бернисдель,Был вздох его тяжел,Он двух товарищей своихУбитыми нашел.А Скарлет убегал пешкомСреди камней и пней,Его преследовал шерифСо стражею своей.«Пущу стрелу я, — молвил Джон, —Христос дает мне знак,Шерифа я остановлю,Чтоб не спешил он так».И тотчас наложил стрелуНа лук свой длинный Джон,Но был из тонкой ветки лук,Переломился он.«Зачем, зачем ты, злая ветвь,На дереве росла?Ты мне не помощь принесла,А столько, столько зла».Но выстрел, хоть случайным был,Всё ж даром не пропал,Среди шерифовых людейВильям из Трента пал.О, лучше б дома был Вильям,Печалью удручен,Чем в это утро повстречатьСтрелу, что бросил Джон.Но уверяют, что в боюПять стоит больше трех.Джон Маленький шерифом взятИ, связан, лег на мох.Довольно занимал нас Джон.Что ж делал Робин Гуд,Когда к могучему стрелкуСтопы его ведут?Промолвил Робин: «Добрый день!»«Привет!» — сказал другой.«Судя по луку твоему,Стрелок ты неплохой». —«Свободен я, — сказал стрелок, —Во времени моем!»Ответил Робин: «Буду яТвоим проводником». —«Я здесь изгнанника ищу,Чье имя Робин Гуд.Желанней встретить мне его,Чем золотой сосуд». —«Ты встретишь Робина, стрелок,Когда пойдешь со мной;В зеленой роще мы сперваПотешимся игрой.Сперва покажем ловкость мы,Избрав вот эту весь.И встретится нам Робин Гуд,Быть может, скоро здесь».Они нарезали кустовВ лесу, где вился хмель.И наплели из них крестов,Стрелять желая в цель.«Начни же, — молвил Робин Гуд, —Начни, товарищ мой!»«О нет, клянусь, — ответил тот, —Я стану за тобой».И первый выстрел Гуда в цельБыл мимо на вершок;Хоть ловок незнакомец был,Но так стрелять не мог.Своей второй стрелой стрелокСлегка царапнул хмель,Но Робин выпустил стрелу —И расщепляет цель.Сказал он: «Бог тебя храни,Стрелял ты славно тут,И если сердце как рука,Тебя не лучше Гуд».«Скажи ты имя мне свое?» —Стрелок спросил его.«Нет, — Робин отвечал, — покаНе скажешь своего».Тот молвил: «Я живу в горах,Чтоб Робина поймать,И кличут Гай Гисборн, когдаХотят меня позвать».«Живу в лесу я, — был ответ, —Давно тебя дразня,Я бернисдельский Робин Гуд,И ты искал меня».Безродный каждый видеть могУсладу для очей:Смотреть на бьющихся стрелков,На темный блеск мечей.На то, как бились те стрелки,Мог два часа взирать;Ни Робин Гуд, ни Гай ГисборнНе думали бежать.Но спотыкнулся Робин ГудО маленький пенек,Со страшной силой Гай ГисборнЕго ударил в бок.«Спаси меня, — воскликнул Гуд, —Спаси, Христова Мать.Не подобает никомуДо срока умирать».Воззвал к Марии Робин Гуд —И вновь исполнен сил.И, сзади нанеся удар,Он Гая уложил.Схватил он голову врага,Воткнул на длинный лук:«Ты был изменником всю жизньИ кончил быть им вдруг».И Робин взял ирландский нож,Лицо изрезал он;Один узнал бы Гая, ктоНе женщиной рожден.И молвил: «Ну, лежи, сэр Гай,Своей судьбе будь рад;За злой удар моей рукиВозьмешь ты мой наряд». —Он свой надел на Гая плащ,Что зеленей листвы;Сам конской шкурой облеченОт ног до головы. —Твой лук, и стрелы, и трубуВозьму с собой я вдаль,Я навестить моих людейОтправлюсь в Бернисдаль».И в путь пустился Робин Гуд,В рог Гая затрубив;Над Джоном Маленьким склонясь,Услышал звук шериф.«Послушайте, — сказал шериф, —Свершился правый суд.Рог Гая трубит потому,Что умер Робин Гуд.Сегодня рано загремелСэр Гай Гисборна рог».А вот и в шкуре конской самПодходит к ним стрелок.«Проси, чего ты хочешь, Гай,Я всё тебе дать рад». —«Не нужно, — Робин отвечал, —Мне никаких наград.Повержен мною господин,Позволь убить слугу;И никаких других наградПросить я не могу». —«Безумец, — отвечал шериф, —Ты б мог богатым стать.Но раз так мало просишь ты,Могу ль я отказать?»Услышал господина ДжонИ понял — час настал.«С Христовой силой в небесахСвободен я», — сказал.Вот к Джону, развязать его,Нагнулся Робин Гуд,Но только стража и шерифОпять его возьмут.«Ступайте, — молвил Робин Гуд, —Подалее от глаз,Ведь исповедь подслушиватьНе принято у нас».Взял Робин свой ирландский нож,Разрезал путы рукИ ног, а после Джону дал,Как дар, сэр Гая лук.Джон поднял лук и наложилСтрелу на рукоять,И это увидал шерифИ бросился бежать.Бежал обратно в Ноттингам,Как только мог, шериф,И стража бросилась за ним,Его опередив.Но как он быстро ни бежалИ как ни прыгал он,Стрелою в спину угодилЕму веселый Джон.