Читаем Робин Александер полностью

"Если бы мы вели непринуждённую беседу, то, полагаю, я была бы не против. Но вы пришли ко мне без приглашения и начали задавать конкретные вопросы о моей диете и весе. Я нахожу это странным".

"Мы просто обеспокоены, – сказала я. – Ты очень сильно похудела, и мы хотели убедиться, что ты не больна".

"Я не больна", – защищаясь, сказала Деб.

"Хорошо, это снимает груз с моей души". Я улыбнулась, но Деб не ответила мне тем же.

"Ты так странно смотрела на меня тем вечером на кухне. Что это было?" – спросила Деб, поднимая бровь.

"Я заметила, какими тонкими стали твои руки, когда ты засучила рукава, чтобы их вымыть".

"И почему длинные рукава? В последнее время стояла тёплая погода. Мы все были в шортах, а ты всё ещё одеваешься, будто зима", – сказала Миранда.

Я знала, что она играет в хорошего и плохого полицейского, но я не думала, что это сработает с Деб.

"Что за отношение, Миранда? – Деб всё больше раздражалась. – Ты завидуешь? Я худею, а ты нет? "

"Конечно, нет", – почти выплюнула Миранда. – Суть в том, что ты чертовски тощая, Деб. Что бы ты ни делала, нужно это прекратить".

Ситуация выходила из-под контроля.

"Брось задаваться и учить, что я могу и не могу, Миранда Донахью".

Рифма показалась мне забавной, и я фыркнула. Они обе посмотрели на меня. "В рифму не могу, Миранда Донахью". Я пожала плечами, когда они не смогли понять юмора.

"У тебя бывают приступы обжорства с последующим "очищением"? – спросила Миранда многозначительно.

"Пошла ты! Это Энджел тебе сказала?" Деб вскочила на ноги.

Я тоже вскочила. "Погоди-ка, Энджел ничего не говорила. – Я оглянулась, бросая гневные взгляды на Миранду. – Миранда просто задала вопрос. Мы считаем, что имеем на это право".

"Можете считать так снаружи. Убирайтесь к чёрту из моего дома!"

"Деб, пожалуйста," – попросила я, надеясь, что доводы рассудка возобладают. Дверь хлопнула перед моим носом, лишая всяких шансов на это.

"Что там произошло?" – сердито спросила я, когда мы с Мирандой сели в мою машину.

"Ничего не вышло. Я пыталась вывести её из себя, чтобы она ошиблась и призналась в том, что делает".

Я сжала виски. "Не могу поверить, что ты вот так прямо спросила её про обжорство и "очищение".

"Ну а как я должна была это сделать? – сердито сказала Миранда. – С Деб иногда приходится идти на риск. Может быть, теперь, когда она знает, что мы обо всём догадались, она перестанет это делать".

"Я думаю, мы обе знаем, что всё не так просто. Пусть она немного остынет и, возможно, мы сможем переубедить её".

Миранда потёрла лицо. "Я думаю, пикник на пляже отменяется".

Я почти протянула руку, чтобы похлопать её по руке, но остановилась на полпути. "Давай пока оставим всё, как есть".

Миранда фыркнула, а затем громко вздохнула. "Давай пойдём в тренажерный зал. Мне нужно сбросить напряжение. Как думаешь, ты сможешь находиться рядом с Джейд?"

Я кивнула. "На работе она занимается только работой. Я думаю, что смогу придерживаться своей стороны спортзала".

*******

Когда мы приехали, мне захотелось проверить, не полнолуние ли сегодня, потому что мир, казалось, сошёл с ума. Миранда была измучена стычкой с Деб, и Джейд была ненамного лучше. Мы встретили её в коридоре, когда шли в раздевалку, чтобы переодеться. "Привет, Джейд," – бодро сказала я.

Её глаза были холодны, когда она посмотрела на нас. "Привет," – сказала она, продолжая идти.

"Похоже, её сегодня тоже клоп укусил за задницу". Миранда оглянулась через плечо, наблюдая, как Джейд сердито протопала в спортзал.

Я пыталась сосредоточиться на растяжке, но не могла заставить себя отвести взгляд от зеркала, в котором видела Джейд, разговаривающую, как я предположила, с новенькой в спортзале.

В отличие от нас с Мирандой, выглядевших, будто купили свои тренировочные костюмы в секонд-хенде, эта женщина была одета во всё совершенно новое. Везде был росчерк логотипа "Найк", начиная от туфель и заканчивая носками. На рубашке и шортах также красовалась эмблема. Её лицо было при макияже, на губах красовалась, как я любила называть этот цвет, развратная красная помада. Большинство людей снимало свои драгоценности на время занятий, но не эта женщина. Она была одета с бо́льшим шиком, чем большинство актрис на красной ковровой дорожке.

Богатство и привилегии буквально сочились из её пор, и я задавалась вопросом, почему она предпочла эту захолустную дыру высококлассным спортивным залам в Таллахасси.

Я чувствовала укол неприязни каждый раз, когда она в разговоре придвигалась ближе к Джейд. Джейд отступала на шаг, а женщина подходила на шаг ближе. Когда Джейд стала показывать, как пользоваться оборудованием, женщина наблюдала за ней с лёгкой улыбкой на лице. Мне не нужно было дотрагиваться до неё, чтобы понять, что по-настоящему её интересовало не то, что машины могут сделать для неё, а скорее изгибы и движения тела Джейд. Когда настал ее черёд попробовать, она, казалось, приложила не слишком много усилий. Недовольство на лице Джейд было сродни тому, с каким она смотрела на меня, когда думала, что я была игроком.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 знаменитых харьковчан
100 знаменитых харьковчан

Дмитрий Багалей и Александр Ахиезер, Николай Барабашов и Василий Каразин, Клавдия Шульженко и Ирина Бугримова, Людмила Гурченко и Любовь Малая, Владимир Крайнев и Антон Макаренко… Что объединяет этих людей — столь разных по роду деятельности, живущих в разные годы и в разных городах? Один факт — они так или иначе связаны с Харьковом.Выстраивать героев этой книги по принципу «кто знаменитее» — просто абсурдно. Главное — они любили и любят свой город и прославили его своими делами. Надеемся, что эти сто биографий помогут читателю почувствовать ритм жизни этого города, узнать больше о его истории, просто понять его. Тем более что в книгу вошли и очерки о харьковчанах, имена которых сейчас на слуху у всех горожан, — об Арсене Авакове, Владимире Шумилкине, Александре Фельдмане. Эти люди создают сегодняшнюю историю Харькова.Как знать, возможно, прочитав эту книгу, кто-то испытает чувство гордости за своих знаменитых земляков и посмотрит на Харьков другими глазами.

Владислав Леонидович Карнацевич

Неотсортированное / Энциклопедии / Словари и Энциклопедии