Читаем Роберт Бернс в переводах С. Маршака полностью

Когда кончался сенокос,И колыхалась рожь волной,И запах клевера и розСтруей вливался в летний зной,Когда в саду среди кустовЖужжала сонная пчела, —В тени, в загоне для коровБеседа медленная шла.Сказала Бесси, наклонясьК своей соседке древних лет:— Идти я замуж собралась.— Ну что ж, худого в этом нет!Твоих поклонников не счесть,А ты, голубка, молода.Ты можешь выбрать — время есть —Себе усадьбу хоть куда!Взяла бы Джона ты в мужьяИз Баски-Глена. Парень — клад.А знаешь, курочка моя,Где есть достаток, там и лад.— Ну что мне Джон! На что мне он!Я на него и не взгляну.Свои амбары любит Джон, —Зачем любить ему жену!Мне Ро́бин по́ сердцу давно,И знаю, — я ему мила.Я за словцо его одноВесь Баски-Глен бы отдала!— Но жизнь, малютка, не легка.К богатству, к счастью — путь крутой.И верь мне, полная рукаКуда сильней руки пустой.Кто поумней, тот бережет.У тех, кто тратит, нет ума.И уж какой ты сваришь мед,Такой и будешь пить сама!— О да, за деньги не хитро́Купить поля, луга, стада,Но золото и сереброНе купят сердца никогда!Пусть мой удел — убогий дом,Пустой амбар и тесный хлев, —Вдвоем мы лучше заживемВсех королей и королев.<p><strong>В ЯЧМЕННОМ ПОЛЕ</strong></p>Так хороши пшеница, рожьВо дни уборки ранней.А как ячмень у нас хорош,Где был я с милой Анни.Под первый августовский деньСпешил я на свиданье.Шумела рожь, шуршал ячмень.Я шел навстречу Анни.Вечерней позднею порой —Иль очень ранней, что ли? —Я убедил ее со мнойПобыть в ячменном поле.Над нами свод был голубой,Колосья нас кололи.Я усадил перед собойЕе в ячменном поле.В одно слились у нас сердца.Одной мы жили волей.И целовал я без концаЕе в ячменном поле.Кольцо моих сплетенных рукЯ крепко сжал — до болиИ слышал сердцем сердца стукВ ту ночь в ячменном поле.С тех пор я рад бывал друзьям,Пирушке с буйным шумом,Порою рад бывал деньгамИ одиноким думам.Но все, что пережито мной,Не стоит сотой долиМинуты радостной однойВ ту ночь в ячменном поле!

<p><strong>О ПОДБИТОМ ЗАЙЦЕ, ПРОКОВЫЛЯВШЕМ МИМО МЕНЯ</strong></p>Стыдись, бесчеловечный человек!Долой твое разбойничье искусство!Пускай твоей душе, лишенной чувства,Не будет утешения вовек.А ты, кочевник рощ, полей, лугов,Где проведешь ты дней своих остаток?Конец твой будет горестен и краток.Тебя не ждет родной зеленый кров.Калека жалкий, где-нибудь в тиши,Среди заросшей вереском поляныИль у реки, где свищут камыши,Ты припадешь к земле кровавой раной.Не раз, встречая над рекою НитРассвет веселый или вечер трезвый,Я вспомню о тебе, приятель резвый,И прокляну того, кем ты убит!<p><strong>НОВОГОДНИЙ ПРИВЕТ СТАРОГО ФЕРМЕРА ЕГО СТАРОЙ ЛОШАДИ</strong></p>
Перейти на страницу:

Похожие книги