Читаем Рискованный выбор полностью

– Стюарт, – произнес Лэд уже мягче, – я хочу спросить тебя еще кое о чем. Ты должен сказать мне правду. Ты помогал лорду Кардену еще до того, как я уехал в Лондон. В тот день, когда я получил письмо с извещением о смерти моего дяди, ты был в комнате. Позже ты рассказал лорду Кардену о том, что слышал, и о размолвке между мной и леди Керлейн. Верно? Стало быть, он искал меня, прекрасно зная, в каком я состоянии. И все только потому, что ты сообщил ему об этом.

– Да, милорд, – признался Стюарт. Лицо его залилось краской. – Виконт хотел знать все, особенно про письма из Соединенных Штатов. Это моя вина. Если б не я, вам вовсе не пришлось бы никуда уезжать.

– Нет, милорд, – Суитин выступил вперед, – это моя ошибка. Я позволял себе пренебрежительные высказывания в ваш адрес и всячески приветствовал лорда Кардена в его планах. Мое поведение, несомненно, влияло на Стюарта. Позвольте нам, милорд, применить к нему любое наказание. Все, что вы сочтете необходимым. Вплоть до выдворения из Керлейна.

Ллойд, стоявший возле двери, после этих слов взглянул на Суитина совсем другими глазами.

– Нет, – вступил Фаррелл. – Стюарт – мой сын и получит соответствующее наказание, как надлежит Фарреллу. Только так он сможет смыть позор, который навлек на семью. Если он должен покинуть Керлейн, – решительно заявил Фаррелл, – то он уйдет и больше не посме-ет возвратиться.

Несколько других секунд Лэд, казалось, обдумывал это предложение. Наконец он поднял голову и взглянул на собравшихся.

– Фаррелл, если ваш сын уйдет, он не сможет искупить свою вину. А я хочу, чтобы он сделал это. Своим поведением он причинил нам с миледи много страданий. – Лэд бросил гневный взгляд на Стюарта. – Задача не из легких, но если ты сделаешь то, что я скажу, ты сможешь заработать себе прощение.

– Что угодно, милорд, – с жаром откликнулся Стюарт. – Требуйте от меня что хотите.

– Еще раз предупреждаю: это непростое дело. Тебе придется продолжать вести двойную жизнь.

– Продолжать? – повторила Диана.

– Да, – непринужденно подтвердил Лэд. – Мы с Иганом Паттерсоном ведем игру, и, как любой хороший игрок, я желаю иметь постоянную информацию о планах моего противника. Таким образом, мы сравняем счет – его шпионы станут моими шпионами.

<p>Глава 26</p>

Сентябрь 1818 года

Лэд вытер пот со лба и с благодарностью принял от Эдварда Мултона воду. Попив, он отдал управляющему пустую чашку и оглядел простирающиеся перед ним золотистые поля.

– А хлеб уродился, Эдвард. Урожай должен быть богатым. Спасибо за ваш труд. Я очень доволен.

Эдвард, в отличие от своего старшего брата, легко смущался и краснел. Вот и сейчас лицо его залилось ярким румянцем.

– Милорд, это в гораздо большей степени ваша заслуга, нежели моя. Вы настолько сведущи в земледелии, что я нередко чувствую себя профаном.

Лэд засмеялся и пожал плечами.

– Слышал бы мой отец подобное утверждение! Он часто приходил в отчаяние от моих агрономических способностей. И совершенно справедливо, потому что его собственные познания и опыт были просто поразительны. Жаль только, что не дожил, – сказал он со вздохом. – Думаю, ему было бы очень приятно увидеть, что переданные им знания обернулись благом для Керлейна. Отец так любил это место.

– Да, земля возрождается, милорд, – согласился Эдвард Мултон. – Поля в хорошем состоянии. И все же, должен вам сказать, милорд, в ближайшее время самой прибыльной статьей дохода останется для Керлейна скот. Если, конечно, яблоневые сады не начнут плодоносить раньше, чем мы предполагаем.

– Да, скот дает нам немалую прибыль, – кивнул Лэд, – но не стоит упоминать об этом при Фарреллах и Колвани. Для них этот вопрос до сих пор слишком болезнен.

Мужчины обменялись выразительными взглядами, затем повернули и направились к дороге, где стояли их лошади.

Минуло три месяца с того дня, как Лэд возвратился домой. Теперь он казался себе самым счастливым человеком на земле. Как же изменился Керлейн! Поместье ожило, словно заново родившись, и люди здесь жили такие же довольные, как он сам. Новоселы медленно, но верно пускали корни в Керлейне. Уже было сыграно несколько свадеб. Бывшие солдаты, пришедшие вместе с Дэвидом Мултоном, женились на девушках из кланов Фаррелла и Колвани, горничные из Лондона вышли замуж за местных парней. Только неделю назад Брайен Колвани обвенчался с хорошенький девушкой, которую сэр Джеффри вызволил из лондонских доков. Колвани-старший препятствовал этому браку как мог. Лишь в последний момент смирился с неизбежном и провозгласил девушку своей дочерью. По слухам, Брайен уже обеспечил себе потомство, потому-то его непреклонный отец внезапно возлюбил свою будущую сноху. Пополнение в клане Колвани всегда приветствовалось, тем более что не меньше пяти женщин у Фарреллов уже забеременели. О чем Фаррелл-старший во всеуслышание заявлял при первой возможности.

Перейти на страницу:

Похожие книги