— Ты можешь наконец понять, Брайт, — сердито обратилась к нему Эльф, перестав на минуту беспокойно метаться по комнате, — я сама хотела, чтобы он соблазнил меня. Именно я преследовала его и настаивала на этом. Он предоставил мне тысячу возможностей передумать. И когда мы до этого дошли, — она прокляла румянец на своих щеках! — он сделал это очень и очень приятным для меня. Если бы я честно призналась, кто я такая, мне было бы не о чем сожалеть. Не понимаю, почему нельзя ничего испытать, нельзя пережить ни единого приключения только потому, что ты — женщина.
— Необходимый опыт полагается приобретать в браке, — назидательно проговорил Брайт.
— Ты, конечно, так и поступил.
— Это не одно и то же. Ты могла забеременеть.
— А ты мог подхватить сифилис!
— Я предохранялся.
— Ну, поскольку нет способа предохраниться от беременности…
— Вообще-то есть и не один.
— Что? — Эльф изумленно уставилась на братьев. — Вы хотите сказать, женщина может сделать так, чтобы не зачать ребенка, а я об этом ничего не знаю?
— Зачем тебе это нужно? — возмутился Брайт. — Это уловки для шлюх!
Эльф взяла большую ценную китайскую вазу и грохнула ее об пол.
— Этот несовершенный мир нужно изменить.
— Вероятно, — согласился Ротгар, явно забавляясь. — В данный момент, однако, нам нужно убедиться, что дело с изменниками будет улажено без ущерба для репутации нашей семьи. Я не до конца доверяю Гренвилу и еду ко двору. Брайт, отправляйся с Робертсом и разберись с Камнем из Скона и заговорщиками, которые могут там объявиться. Порция, насколько я понял, не с тобой?
— Нет, — ответил Брайт, продолжая пялиться на Эльф, словно у нее выросли рога. — Я оставил ее в Кенделфорде. Путешествия утомляют Порцию, если учесть ее состояние.
— Эльф, — сказал Ротгар, — тебе надо отдохнуть.
— Я поеду с Брайтом.
— Зачем?
— Потому что, заявила Эльф, — это моя затея, и я хочу знать, чем все закончится. Приготовьте для меня Тресию. — С этими словами она понеслась в свою комнату, распорядившись убрать осколки и прислать к ней горничную помочь переодеться.
На крыльях гнева она взлетела по лестнице, но, оказавшись в своей комнате, тяжело опустилась в кресло, придавленная гнетом усталости и печали. Боже, события развиваются слишком быстро, и ей не угнаться за ними.
Что сулит ей будущее? Одно дело — смело предстать перед братьями, даже если в душе трясешься от страха. Совсем другое — взглянуть в лицо всем. Что, если Форт выполнит свою угрозу? Она никогда не сможет появиться на людях, даже если ее братья и не убьют его, как бы они того ни желали.
Никогда.
Разумеется, здраво поразмыслив, он этого не сделает. Ей остается только надеяться, что граф не заговорит раньше, чем найдет время для здравых размышлений.
Она смотрела на постель, такую мягкую и манящую, испытывая искушение скользнуть под простыни, забыться сном и предоставить другим обо всем позаботиться. Но это выход для трусов. Она намерена довести дело до конца.
Не дожидаясь горничной, Эльф скинула одежду и, оставшись в одной сорочке, натянула корсет, нижнюю юбку и свой лучший серый костюм для верховой езды с расшитым серебром жакетом.
Нечего и думать, чтобы на скорую руку совладать со все еще напудренными волосами. Она спрятала их под серой, в тон платью, треуголкой с пером, которое с небрежным изяществом свешивалось назад. В зеркале отразилась безупречная леди в сапожках, с кнутом в обтянутых перчатками руках.
Правда, слишком бледная. Она торопливо наложила немного румян на щеки и губы.
Боже, теперь она выглядит, как потаскушка. К черту. Убедив себя, что ей нет никакого дела, что о ней подумают, она сбежала вниз по лестнице.
— Течение вполне подходящее, — сообщил Брайт, все еще странно поглядывая на нее. — Будем добираться по реке. Робертс говорит, что тебя держали в Воппинге, в порту. Он считает, что это недалеко от причала Парсона.
— Отлично, — сказала Эльф. — Поехали.
В сопровождении отряда слуг они доскакали до берега реки и обнаружили там барку Ротгара с восемью крепкими гребцами в ливреях на веслах. Когда все расположились в крытой части, лодка скользнула по воде и, лавируя между сновавшими по реке судами, устремилась вниз по течению в направлении Лондонского порта.
Занавески вокруг кабины были подняты, и ничто не мешало обозревать оживленное движение на реке. Получив приказ двигаться побыстрее, лодочники, переругиваясь между собой, ловко втискивались в узкие промежутки между судами.
Эльф не знала, смеяться или плакать. Барка явно была не приспособлена для такого рода путешествий, но лодочники, казалось, получали от происходящего истинное удовольствие.
Посмотрев на брата, она увидела, что уголки его губ приподнялись от удовольствия. Он поймал ее взгляд, и они улыбнулись друг другу с чувством радостного волнения и взаимопонимания. Вдруг он протянул ей руку, и она вложила в нее свою, растрогавшись почти до слез от его дружеского рукопожатия.
У нее действительно лучшие братья на свете, хотя Шон наверняка готовит длинную назидательную речь, чтобы поучить сестренку уму-разуму.