Кроме того, если она обманется в своих ожиданиях, она может уехать в любой момент на своем Орландо. И Джеймс наверняка понимает это. Но самое главное — он больше не злится на нее, а значит, у нее появился еще один шанс.
— Я не знаю, где ты живешь, — сказала Люси. — Где-то в Балмейне, но точно…
Балмейн был одним из старейших пригородов Сиднея, как и Вуллумулу, где в былые времена жили докеры. Теперь он превратился в очень престижный, даже элитный район. Ряды старых стандартных домиков были реконструированы, вдоль узких тротуаров посажены деревья, построено много ресторанчиков и магазинов, рассчитанных на богатых клиентов.
— Поезжай за мной, — посоветовал Джеймс. — Это будет проще, чем объяснять.
— А если мы потеряемся в транспортном потоке?
Он многозначительно улыбнулся.
— Я позабочусь о том, чтобы этого не случилось.
Эта улыбка, этот взгляд… Люси нежилась в их лучах. Он все еще хочет ее. Он не хочет терять ее. Она ухватилась за эти слова, как будто они были обещанием того, что между ними будет нечто большее, чем просто секс.
Она непременно должна ехать — от этой поездки зависит ее будущее. Когда лифт остановился и двери раскрылись, Люси была полна той же решимости, которая двигала ею и в пятницу вечером, и этим утром. Да, она ступила на скользкую и ненадежную дорогу, но ставка слишком высока — Джеймс Хэнкок.
Люси достала из сумки ключи от машины и вставила в замок. Джеймс открыл для нее водительскую дверцу — учтивость, которой она не ожидала. Люси на миг замерла, а потом посмотрела ему в лицо, надеясь найти на нем отражение более глубоких чувств, чем просто сексуальное влечение.
— Люси, мы не на работе, — пояснил он, приняв ее заминку как некий феминистский взбрык. — Ты — мой гость.
Он обращался с ней как с женщиной, имеющей для него значение, о которой нужно заботиться и за которой нужно ухаживать, а не как с сотрудницей. И пусть это было самое обычное проявление вежливости, Люси казалось, что приз уже у нее в руках.
— Спасибо, — пробормотала она и скользнула на водительское место с максимальной грациозностью, на которую была способна.
Джеймс захлопнул дверцу, в его глазах светилась удовлетворенность ее уступчивостью.
— Держись у меня на хвосте, — напутствовал он ее и улыбнулся с бесшабашным вызовом. — И не уступай, если кто-то попробует подрезать тебя.
Люси смотрела ему вслед, пока он шел к своему черному «порше». Она так долго мечтала о Джеймсе, что теперь испытывала чувство какого-то агрессивного собственничества. Пусть только какая-нибудь женщина попробует вмешаться в их отношения — теперь, когда он выбрал ее. Люси так и видела море крови на полу. Впрочем, страшная кара ждет не только соперницу, но и Джеймса, прояви он непостоянство.
Люси смутно помнила, как доехала до Балмейна. Она видела только черный «порше» впереди, инстинктивно повторяя каждый его маневр — притормаживая, увеличивая скорость, поворачивая — и неумолимо приближаясь к месту, где должна была решиться ее судьба.
Какой окажется его квартира? Любовным гнездышком?
Сколько женщин побывало там до нее?
Станет ли она лишь одной из многих женщин, прошедших через его спальню?
Прекрати, велела себе Люси. Зачем отравлять настоящее домыслами о прошлом и страхами перед будущим? Сейчас Джеймс хочет ее, и это главное. Люси сделала глубокий вдох и стала повторять как заклинание:
— Принимай настоящее, как оно есть, шаг за шагом, а о будущем беспокойся по мере его наступления.
Когда они свернули с основной дороги, Люси увидела, как сверкает вода в гавани. Улица, по которой они ехали, была узкой, с обеих сторон застроенной домами. В основном это были отдельные, судя по всему, многоуровневые дома или дома с общей стеной и отдельными входами, но нигде не было видно стандартных городских многоэтажек. Они доехали до самого конца улицы и съехали на бетонную дорогу, ведущую на стоянку за большим домом у самой воды.
Люси была удивлена. По опыту она знала, что люди, сосредоточенные на карьере, предпочитают жить в апартаментах, часто пентхаусах, не требующих усилий по их содержанию. Дом же, который она увидела, был слишком велик для красивого молодого холостяка, делающего успешную карьеру в такой трудной сфере, как шоу-бизнес. С другой стороны, такой дом, безусловно, является свидетельством высокого социального статуса и богатства, что должно неизменно производить впечатление на людей, падких на такие вещи.
Но может ли она, Люси Уортингтон, конкурировать с Баффи Тэннер и другими женщинами Джеймса, принадлежащими к высшему обществу?