Сначала она не поняла. А потом нерешительно кивнула, и как делала это прежде, потянулась, чтобы коснуться уха Кирка. Чтобы прочесть паг Кирка. Его душу. Прилар Тэм запротестовал, пытаясь оттащить ее от Кирка. Но когда Лара отняла пальцы от уха Кирка, и со страхом отстранилась, она протянула свою руку, чтобы удержать седоволосого монаха от вмешательства.
– Б’ат б’Этел…? – прошептала она. – Вы его видели?
– Хранителя, – сказал Кирк, – ищущего искупления.
Он посмотрел на маленькую девочку, убаюканную в его руках. Лара склонила голову перед Кирком, и отошла в сторону. Больше не встретив сопротивления от молчаливой группы баджорцев, Кирк оставил Пикарда и пошел к Внутреннему морю.
На мгновение он остановился там; раздувшееся и яркое солнце перед ним едва касалось горизонта. Он посмотрел на Мелис. Ее лицо было слишком бледно, а круги под глазами были слишком темными.
– Ты боишься? – тихо спросил он у нее.
Она потянулась маленьким пальчиком, и коснулась гладкой, не ребристой линии его носа.
– Вас? – спросила она. – Нет. На этот раз нет.
Дав Кирку ответ, ребенок обхватил руками его шею, и положил голову ему на плечо, словно засыпая. Кирк вошел в воду, пока она не добралась до его груди. Б’ат б’Этел ждал. Кирк почувствовал как щупальца существа обернулись вокруг него с любовной нежностью. Они без труда утянули его под воду, и он принял этот миг без борьбы, даже не пытаясь вдохнуть.
Они опускались вместе, втроем. Вода потемнела, словно жидкие тени смешались с морем и обвились вокруг них. Кирк счел это любопытным; он не чувствовал потребности в воздухе, и в какой-то отдаленной части своего сознания, где все еще билась рациональная мысль, он пытался найти смысл этого общения, связанного с тем, как Пикард пережил свой путь в подводную пещеру.
Потом в темноте всего в нескольких сантиметрах перед ним, заполнив поле зрения, снова возник черно-желтый глаз. Сияющий изнутри. Проникающий в него.
Химические, мысленные, или невообразимые энергетические. Он не знал, и по правде говоря это не имело значения. Важно было только то, что было сказано, а не средство, которым передано сообщение.
Когда оно было отправлено, Кирк выпустил ребенка, чувствуя, что ее маленькие руки соскальзывают с него, маленькие доверчивые пальчики скользят по его пальцам. А потом она исчезла. Кирк парил в тени, в мире, не осознавая, был ли он все еще в море, или во вселенной.
Только подумав, он увидел свет. В форме песочных часов. Искрящийся в отдалении сквозь темные морские течения. Но это было лишь мгновение, и он не знал, было ли это сном, желанием, или моментом истины.
А потом к нему вернулся Б’ат б’Этел. Кирк почувствовал, как извивающиеся руки существа охватываю его, сжимают, подтаскивают его ближе к телу, пока он не задохнетя в лоснящейся плоти. А потом было еще больше слов, обмен. Что-то придвинулось к его голове, обмоталось вокруг шеи. Он почувствовал острый укус в ухо, в его паг, и снова погрузился в воспоминания прошлого…
Глава 32
Час спустя на мостике, которому он принадлежал, Кирк почувствовал, что его сердце вот-вот разорвет его грудь. Норинда говорила ?до свидания?.
– Вы делаете ошибку, – просил ее Кирк.
– Но вы проиграли, – выдохнула Норинда. Она раздраженно поджала губы. – Вы даже играли не правильно.
– Это всего лишь я, – сказал Кирк. – Но Федерация больше, чем один человек. Мы сможем защитить вас лучше, чем Клингонская Империя.
Норинда провела пальцами по волосам, устало потянулась, словно только что проснувшись.
– Но клингоны тоже проиграли.
Кирк уставился на Спока. Спок на Пайпера. Пайпер вернул взгляд Кирку. Кирк задал вопрос.
– Норинда, если мы проиграли, и клингоны проиграли, и… и все остальные, тогда кто же выиграл?
– Лучший, – хихикнув сказала Норинда. – Центурион Деймос. Он именно то что нам нужно.
– Центурион Деймос? – Кирк не понимал. – Кто он? Откуда он?
– Вот видите, – рассмеялась Норинда. – Именно поэтому он лучший. Теперь он собирается отвести нас домой. Мы последуем за его кораблем, и будем в безопасности, и он получит все, что пожелает.
Она послала Кирку воздушный поцелуй, а затем исчезла из вида. Кирк боролся против внезапной боли от ужасной потери, которую принес ему отъезд Норинды.
– Мистер Олден, – приказал он. – Полное сканирование. Есть ли внутри разлома другой корабль?
– Нет, сэр. Только мы, клингоны, и звездолет Норинды.
Потом на видовом экране судно Норинды изменило цвет, и его серебристая отражающая поверхность приняла синий оттенок.
– От инопланетного корабля исходят энергетические волны, – вторил Спок.