– Молчу, молчу, – засмеялась тетя Филла, снимая очки и протирая их тряпочкой. – Тем более что я все равно специализируюсь на совершенно иных историях. Кстати, меня она точно так же обдурила: подсела в наш самолет в виде обычной девушки. Я с ней в автобусе рядом оказалась, а потом в зале на пресс-конференции. Да, она хороший человек, хотя… хотя и глава государства. А у политиков свои заскоки, даже у самых добропорядочных. Дзара-тяма, а ведь мы почти на месте. Смотри, впереди гора проступает, видишь? Она называется "Подда" и торчит прямо из моря. А большой остров, мимо которого мы плывем – Ланта. Рядом со статуей, которую мы только что миновали, расположен большой монастырь Миндаллы. Сейчас он наверняка заброшен.
– Ага! – с энтузиазмом кивнула девочка. – Мама мне рассказывала, что на Подды классные пляжи и даже зоопарк был. Да, мам?
– Верно, доченька, – мама погладила ее по голове. – Прекрасные песчаные пляжи у моря, плавучие рестораны, огромный парк аттракционов – с пандами, дрессированными дельфинами и тюленями, самые высокие небоскребы в Хёнконе, самые дорогие районы города, не то что трущобы по другую сторону пролива… Страшно даже думать, какое запустение и разруху мы увидим.
– Паладары усиленно работают над восстановлением местности, Сатокана-тара… я правильно употребляю суффикс с именем? Или нужно "атара"? Я не очень разбираюсь в обычаях Могерата.
– Ну что вы, дэйя! – звонко засмеялась мама. – "Атарой" зовут стариков, мудрецов, учителей, врачей, просто уважаемых людей. Куда мне! А так все правильно. Поскольку мы уже познакомились, даже вместе с грубияном поругаться успели, можете обращаться по имени с суффиксом "тара". Следующая ступень сближения – "пун" к мужчине и "фуна" к женщине. Если не хотите ошибиться и показаться излишне фамильярной или же заискивающей, "тара" – самый подходящий нейтральный вариант.
– Понятно. Тогда уж и вы меня зовите Филла-тара. Нужно привыкать к местной манере, я здесь, видимо, задержусь на три-четыре декады, а то и дольше. Знаете, Сатокана-тара, у вас очень правильная речь. Нечасто встретишь такую у простой поварихи, за которую вы так усердно себя выдаете.
– А… – мама махнула рукой. – В свое время я хорошо училась в школе, не то, что наша маленькая негодница, – она шутливо хлопнула Дзару по затылку. – Меня даже в колледж хотели отдать, да вот денег родители так наскрести и не смогли. Знаете, тара, почему я согласилась поехать в Хёнкон? Ну, если не считать нашего разорения, долгов перед банком и общей безысходности? Карина-атара пообещала, что Дзару, как и других детей, станут учить бесплатно. Я не хочу, чтобы моя дочь всю жизнь стояла у плиты.
– Очень похвальный мотив, Сатокана-тара, – серьезно сказала тетя Филла. – Искренне надеюсь, что и вы хорошо устроитесь, и дочка ваша вырастет умницей. Дзара-тяма, ты ведь не подведешь маму? Станешь хорошо учиться?
– Конечно! – кивнула Дзара, чувствуя, однако, что радостное нетерпение внутри слегка пригасло. Вдруг в новой школе окажутся строгие учителя, которые станут ругаться из-за плохих оценок? И вообще, ей больше нравится помогать маме в лапшичной и смотреть на таких разных, но часто интересных посетителей, слушать чужие разговоры и громкий смех…
Паром шел к пристани еще, наверное, полчаса. Берег острова вдруг стал обрывистым и каменистым, с сильным прибоем, а потом резко ушел влево. Позади оставались стоящие на якоре огромные контейнеровозы, сухогрузы поменьше, небольшие лесовозы, с палубы которых плавучие краны перегружали бревна на совсем уж мелкие баржи. Показались причалы, где стояли пришвартованные корабли с нависшими жирафьими шеями портовых кранов. На приближающейся Подде явственно виднелись тускло-блестящие и грязно-белые столбики небоскребов, а на Колуне мама указала на королевский дворец. Тот находился далеко от моря, но три его высоких башни хорошо различались даже с моря.
Потом причал как-то сразу оказался рядом, и мама, спохватившись, погнала Дзару к деду и вещам, собираться. Девочке пришлось тащить по трапу большую сумку, мужественно напоминая себе, что она уже взрослая, и стараясь не наступать босыми ступнями на острые поперечные ребра сходен. На корабле ехало не так много людей, человек двадцать или тридцать, и все поместились в большой комнате с железными стульями, обитыми чем-то мягким и синим. Тетя Филла и дядька, главный журналист Хёнкона, пристроились рядом с мамой и дедом.
– Прошу внимания! – на катару громко, но вежливо произнес чей-то мужской голос. – Администрация университета "Дайгака" приветствует новых переселенцев и гостей Хёнкона. Сейчас вы пройдете медицинский и таможенный контроль, после чего получите инструктаж о дальнейших действиях. После прохождения контроля просьба пройти в зал собраний – дорога к нему обозначена табличками. По завершения собрания вас вместе с багажом доставят до временного общежития. На контроль каждого вызовут лично, ожидание не должно продлиться больше получаса.
Потом голос произнес то же самое на кваре, и тут же снова переключился на катару: