Фируз обернулся к товарищу:
- Понял, где авария?
- У двугорбой скалы.
- Точно. До нее метров сто, я это место знаю.
- Совсем близко, - сказал Теймур-даи. - Почти рядом...
Он рассеянно обернулся. Позади стоял человек в тенниске навыпуск. Скользнув по нему взглядом, почтарь повторил:
- Совсем рядом скала...
Между тем инженер установил, наконец, связь с водолазной базой. Несколько минут разговора, и он с досадой отодвинул микрофон передатчика. Все специальные суда были заняты на срочных работах в порту. Только завтра одно из них освободится и будет направлено к месту аварии.
- Завтра направят, - пробормотал инженер. - А им еще тащиться на своей лайбе семьдесят километров!..
Фируз просунул голову в дверь рубки.
- Павел Ильич, водолаз есть на месте. Водолазный катер тоже!
- Поменьше болтай, - сказал инженер.
- Он не болтает, - Джафар подошел к двери. - Если позволите, могу попробовать.
- Джафар Нагиев? - Инженер был озадачен. - У тебя есть м-м... водолазные принадлежности?
- Да, акваланг.
Человек в тенниске навыпуск приблизился, стал за спиной Джафара.
Теймур-даи, растолкав людей, вошел в рубку, сел рядом с инженером.
- Очень хорошо ныряет Джафар со своим аппаратом, - сказал почтарь. - Я сам видел. И они видели. - Старик показал на собравшихся возле рубки нефтяников.
За дверью зашумели. В поселке многие знали об увлечении Джафара.
- А катер - мой! - Фируз заслонил спиной приятеля.
В динамике раздался голос старшины киржима.
- Высадил бригаду, Павел Ильич, - весело доложил он. - Кранцы сорвал, разбил фальшборт, но заведующий и бригада - на двадцать четвертой! Разворачиваюсь и вместе с баркасом иду назад. Людей с острова буду снимать вечером, когда станет потише. Так приказал заведующий. Ты понял меня, Павел Ильич?
- Понял. Давай к берегу!
Инженер выключил радиостанцию и закурил - впервые за последние часы.
- Хорошо! - Фируз потер ладони. - Теперь наша очередь. Беги за аквалангом, Джафар.
- В море не пущу, - сказал инженер. - Рискованно.
- А высаживаться на двадцать четвертую было не рискованно?
- Это разные вещи... В общем без заведующего не разрешаю.
- А он в море, - воскликнул Фируз, - связи с ним нет. Вернется вечером!
- Будем ждать...
- Сутки теряем, - сказал Джафар. - Это полтораста тонн нефти, Павел Ильич!
- Тебя, Павел-киши, считали смелым человеком... - Теймур-даи укоризненно покачал головой. - Хочешь, сам с ними пойду на катере?
- Этого еще недоставало, - воскликнул инженер. - Да чтобы я пустил в море этакую старую песочницу!
Человек в тенниске взял Джафара за руку.
- Я от Белова, - шепнул он. - Лейтенант Сушков...
Джафар понимающе кивнул.
- Настаивай, - сказал Сушков, - нельзя терять столько нефти.
Показав на инженера, Джафар развел руками.
Почтарь продолжал спорить. Многие из тех, что собрались на пристани, поддерживали идею Фируза и Джафара, тоже вступили в разговор.
- Ну хорошо, - сказал инженер. - Допустим, нырнул Джафар, убедился, что нефтепровод лопнул. А что дальше?
- Может, не лопнула труба - дала трещину, - неуверенно проговорил Фируз. - Джафар обмотает ее брезентом, резиной, прикрутит проволокой. Это же временно, пока придут водолазы.
- Чепуха! - воскликнул инженер. - Сами же слышали: нефть бьет так, что море бурлит. Трещина? Как бы не так! Труба, конечно, лопнула. Что вы там будете делать со своим аквалангом?
Наступило молчание. Инженер был прав. В самом деле, как действовать на дне моря? Специалисты по подводным работам имеют особое оборудование, инструменты. Например, сварочные аппараты, которыми легко обрезать негодный кусок трубы и наварить новый.
Помощник Белова потянул в сторону Джафара.
- А это не подойдет? - Он показал на толстый шланг, лежащий в куче бурового оборудования на грузовой площадке пристани.
Джафар оценил совет. Шланг, по которому в бурящуюся скважину закачивают глинистый раствор, достаточно прочен: слои корда перемежаются с прокладками из резины и брезента, и все это стянуто толстой стальной проволокой. Соединить таким шлангом концы лопнувшей трубы нефтепровода да как следует закрепить стыки - и все будет в порядке.
- Спасибо! - Джафар стиснул руку Сушкову.
- Вместе пойдем в море, - сказал тот.
- А... здесь как же?
- Останутся другие.
Видя, что Джафар колеблется, Сушков сказал:
- Так надо...
Катер стоял на якоре. Ветер почти совсем стих, однако по морю еще катились гряды больших пологих волн. И каждая, достигнув катера, швыряла его вверх. Катер задирал нос, дыбился, а в следующую секунду устремлялся с кручи в глубокий пенный провал.
- Невесомость, - кричал Фируз, когда судно падало с водяной горы, как в ракете, а?
Сушков сидел на корме и молча улыбался. Это был жилистый загорелый человек лет тридцати. Он очень быстро получил разрешение отправиться к месту аварии нефтепровода: подошел вместе с Джафаром к инженеру, шепнул несколько слов, и тот согласился...
Недалеко от катера прыгал на волнах бело-красный буй. Возле него появилась голова Джафара в резиновой маске.
- Нашел? - крикнул Фируз.
Пловец отрицательно помахал рукой, снова нырнул.