Читаем Рифматист полностью

«Постулаты возможного существования новых неоткрытых рифматических линий», — гласила первая строка. Автором книги значился Джеральд Таффингтон. Два других названия были более расплывчатыми и связанными с теорией, но первая книга оказалась настоящей находкой.

Нализар занимался исследованием новых рифматических линий.

— Спасибо, — сказал Джоэл. — Правда, огромное спасибо.

Мелоди пожала плечами.

— Нам пора. Меня только что отругал Нализар, и я не хочу, чтобы еще и Фитч сделал замечание из-за опоздания.

— Да, конечно. Одну секунду.

Взгляд Джоэла переместился на полки, полные книг. Он так долго пытался сюда попасть.

— Не могу не взять пару книг, — сказал он. — Запишешь их на себя?

— Можешь взять одну. Сегодня я не отличаюсь терпеливостью.

Он решил не возражать и подошел к ближайшей полке, у которой побывал Нализар.

— Быстрее, — поторопила Мелоди.

Джоэл схватил показавшийся многообещающим том под названием «Человек и рифматика: истоки силы», отдал его Мелоди, и они направились к выходу. Госпожа Торрент удостоила их очередным неодобрительным взглядом, но, пусть и неохотно, записала книгу на Мелоди. Когда они вышли на свежий воздух, у Джоэла вырвался глубокий вздох.

Мелоди протянула ему книгу, и он зажал бесценный том под мышкой. Однако в тот момент книга казалась гораздо менее важной, чем клочок бумаги с названиями. Теперь у Джоэла было доказательство того, что Нализар интересуется рифматическими линиями.

Конечно, Фитч уверен, что странный узор не рифматический, и очередное подозрительное совпадение вовсе не означало, что в деле замешан Нализар.

«Нужно раздобыть ту книгу, — подумал Джоэл. — Если в ней есть хоть что-то, похожее на тот узор, у меня будет улика».

Все это казалось чересчур опасным. Наверное, лучше бы он просто пошел к Хардингу и высказал свои опасения. Так ничего и не решив, Джоэл засунул бумажку в карман. Мелоди в своей белой юбке шла рядом с ним, прижав тетрадь к груди, с отсутствующим выражением на лице.

— Еще раз спасибо, — сказал Джоэл. — Серьезно. Думаю, ты очень помогла.

— Наверное, хорошо, когда можешь быть чем-то полезной.

— Слушай, насчет того, что я тогда наговорил. Я не имел это в виду.

— Нет, имел, — возразила она необычно тихо. — Ты просто сказал, что думал. Знаю, я не отличаюсь успехами в рифматике. И то, как я отреагировала, отрицая правду, только делает меня дурой вдвойне, согласен?

— Ты слишком строга к себе, Мелоди. Меловики у тебя получаются просто отлично.

— От этого мало толку.

— Это превосходный навык. Ты рисуешь их гораздо лучше, чем я.

Она закатила глаза.

— Ладно, не перебарщивай. Не нужно так стараться. Я знаю, что ты просто пытаешься снять с себя часть вины. Я тебя прощаю, доволен?

Джоэл покраснел.

— Ты очень раздражаешь окружающих, тебе это известно?

— Пусть так. — Она воздела палец к небу. — Знаешь, теперь ты перегибаешь палку в другую сторону. Но, если очень постараешься, мне кажется, сможешь найти золотую середину между тем, чтобы подбадривать и оскорблять меня.

— Прости, — сказал Джоэл.

— Как бы там ни было, — продолжила она, — суть в том, что, хоть мне и удаются линии Созидания, я по-прежнему не могу выстроить нормальную защиту. Один удачный выстрел линией Силы, и дуэль для меня окончена.

— Не обязательно, — возразил Джоэл. — Знаешь, профессор Фитч, конечно, много рассказывает обо всем этом заострении, но, может, это просто не твоя стратегия.

— Что ты имеешь в виду? — Мелоди подозрительно посмотрела, явно ожидая очередное обидное замечание.

— Ты когда-нибудь пробовала защиту Джордана?

— Никогда о такой не слышала.

— Она сложная, — пояснил Джоэл. — Одна из самых сложных из тех, о которых я читал. Но это могло бы сработать. Тебе нужно будет нарисовать сетку Запрета… — Он помедлил. — Давай лучше я просто покажу. Есть мелок?

— Естественно, у меня есть мелок, — закатила глаза Мелоди. — В первый год обучения нас заставляли по два часа оттирать полы, если преподаватель ловил тебя без мела.

— В самом деле?

Кивнув, она протянула мелок. До бетонной площадки было рукой подать, и, судя по всему, там никто не занимался. Джоэл поспешил вверх по склону холма, Мелоди не отставала.

— Эй, — позвала она, — а у нас не будет неприятностей, если мы опоздаем к Фитчу?

— Вряд ли, — ответил Джоэл, добравшись до вершины. — Вчера он засиделся допоздна, а этим утром его уже пару раз будили. Готов поспорить, он до сих пор спит. А теперь смотри.

Отложив книгу, он опустился на колени и принялся за грубый набросок защиты Джордана. Защита представляла собой эллипс, стабилизированный линиями в каждой точке привязки. Однако основой был не сам эллипс, а большая клетка из линий Запрета снаружи, тут же напомнившая Джоэлу о том, как пытался отбить нападение Герман Лайбел.

— Эти рамки, внутри которых ты находишься, — указала Мелоди. — Ты ведь не сможешь ничего сделать, ограничив себя линиями Запрета. Основы рифматики, даже я об этом знаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рифматист

Рифматист
Рифматист

Больше всего на свете Джоэл хочет стать рифматистом. Получающие дар во время таинственной церемонии инициации, рифматисты СЃРїРѕСЃРѕР±РЅС‹ оживлять меловиков – двумерные фигуры, нарисованные мелом. Никто, кроме рифматистов, не в состоянии защитить человечество РѕС' РґРёРєРёС… меловиков – безжалостных созданий, оставляющих после себя лишь изуродованные трупы. Чуть не прорвав границы острова Небраск, теперь дикие меловики угрожают всему Американскому архипелагу.Джоэлу, сыну незначительного мастера по мелу академии Армедиус, остается только наблюдать за тем, как молодые рифматисты постигают магическое искусство, овладеть которым – его заветная мечта.Однако затем начинаются ночные кровавые похищения студентов из РёС… комнат. Джоэл и его подруга Мелоди оказываются в помощниках у профессора, расследующего совершенные преступления. Друзей ждет непредсказуемое открытие, СЃРїРѕСЃРѕР±ное изменить рифматистов и весь РёС… мир навсегда.Перевод: Монтерей Джек, [email protected]Обложка: Кристофер ГиббсР

Брендон Сандерсон , Джек Монтерей

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги