Читаем Риф Скорпион полностью

— Вот и ладно, — сказал я. — Сейчас я вернусь на палубу. Барфилд, наверное, тут же вернется сюда и ляжет спать. Подождите минут пять, потом тоже идите на палубу. Если он попробует вас останавливать, сделайте вид, что вас тошнит, мол, страдаете морской болезнью, вам нужно подышать свежим воздухом. Глядите…

Я чуть раздвинул занавески, чтобы она могла видеть кормовую часть каюты.

— На крышке ледника лежит спасательный пояс. Барфилд его не заметит, прежде чем выйти на палубу, я выключу свет. Как доберетесь до ступенек, хватайте пояс и бегите с ним на палубу. Не пытайтесь его надеть, просто держите в руках. Как только окажетесь на палубе — сразу к перилам и прыгайте за борт. Когда Баркли увидит, что у вас пояс, будет уже поздно. Понятно?

— Да, — сказала она.

— Хорошо, — прошептал я. — Увидимся в воде. Лучше идите босиком. Прыгайте с подветренного борта.

— Это который?

Я улыбнулся.

— Тот, что наклонен к воде.

Она кивнула.

— Спасибо вам за все, — говорит. Она была убеждена, что мы утонем.

Я дотронулся рукой до ее щеки.

— Мы справимся.

Стоило мне прикоснуться к Шэннон, как я опять ощутил почти непреодолимое желание обнять ее. Я резко встал и вышел.

Я вернулся на палубу, предварительно выключив фонарь над столиком для карт. Поначалу мне показалось, что снаружи очень темно, Барфилд что-то проворчал, потом я услышал, как он спускается по трапу в каюту. Я уселся на кокпите справа от Баркли, как можно ближе к нему.

— Хорошо побеседовали? — спросил он вежливо и чуть насмешливо.

— Очень, — ответил я.

— Она действительно ничего не знала о его делишках?

— Не знала.

— Забавно, но я ей в общем-то верю. Мне просто не приходило в голову, что такое может быть, пока я не начал рассказывать вам эту историю. Странный он был тип, этот Маколи, весьма вероятно, что он не хотел, чтобы она узнала о его проделках. И вообще чтобы кто-то узнал. Все-таки отпрыск старинного рода.

— Кто, она?

— Нет, он. Она до замужества была танцовщицей в кабаре.

Глаза у меня постепенно привыкли к темноте. Я взглянул назад по ходу судна и увидел слабое свечение неба над горизонтом. И невольно содрогнулся. До берега были мили и мили темной воды.

И все-таки план может удаться. Один спасательный пояс держит на плаву двоих людей, если только не становиться на него ногами и не барахтаться беспорядочно. Мы будем держаться за концы пояса, я могу буксировать ее, а когда устану — отдыхать. Небо ясное. Если не удастся разглядеть свет над городом, будем ориентироваться по Полярной звезде, пока не наступит рассвет. В любом случае, чтобы добраться до берега, нам надо только двигаться в том же направлении, что волна и ветер.

— Вы бы лучше вздремнули немного, — сказал Баркли. — Надо, чтобы вы сменили меня в шесть часов.

Я старался вести себя так, чтобы не возбудить у него подозрений.

— Сейчас, — говорю.

Если он хоть на секунду заподозрит, что мы замышляем, ее не выпустят из каюты до тех пор, пока мы не отойдем от берега на сто миль.

Я подумал о том, что предстоит провести несколько часов в воде, и мне ужасно захотелось выкурить одну последнюю сигарету. Нет, нельзя. Потом глаза могут не успеть привыкнуть к темноте. Все произойдет очень быстро, и мне надо отыскать ее в воде, прежде чем она испугается и закричит. Я ждал, стараясь не напрягаться заранее. Она может выйти в любую минуту. А если Барфилд ее остановит, что тогда?

— Она сказала вам, где самолет? — спросил Баркли.

— Да. — Я повторил ему то, что она мне сообщила, и спросил: — С чего вы взяли, что это место к западу от рифа Скорпион? — с ее слов, конечно, ответил Баркли. — Надеюсь, больше этого не повторится. Она четко сказала «Норд-норд-вест».

— У нее тогда был шок, — холодно заметил я. — Думаю, как раз перед этим у нее на глазах зверски убили мужа. К тому же он никак не мог оказаться к западу от рифа Скорпион, раз держал курс на побережье Флориды.

— Верно, — сказал он. — Давайте вернемся к этому вопросу после завтрака. И советую вам обоим обойтись без уверток и лжи. Мы относимся к этому делу со всей серьезностью.

Я начал что-то говорить, но тут в каюте послышались голоса. Она приступила к выполнению плана.

— Ты куда это собралась! — прорычал Барфилд.

— Меня тошнит, — ответила она. Говорила она тихо, я едва мог расслышать ее голос. — … Свежий воздух…

— Эй, Джой, — крикнул Барфилд. — Пустить ее наверх!

— Нет, — ответил Баркли. — Дай ей ведро и пусть остается внизу.

Если он загораживает ей дорогу, у нас нет никаких шансов. Но выбирать не приходилось, сейчас или никогда. Я с размаху ударил, целясь туда, где в темноте белело лицо Баркли, и заорал:

— Беги!

Баркли полетел назад, пытаясь достать из кармана пистолет. Она выскочила на палубу. Где-то позади нее раздавались крики Барфилда. С секунду она оставалась в поле моего зрения: она остановилась в передней части кокпита, прижимая к груди спасательный пояс, показавшийся мне сейчас особенно массивным. Потом перегнулась через перила. Я схватил Баркли за пиджак и потащил его в заднюю часть кокпита. На палубу вылетел Барфилд. Я услышал всплеск за бортом: она упала в воду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги