Читаем Реставратор (ЛП) полностью

— Возможно. Я весь день провела в университетской библиотеке. Может быть, кто-нибудь и видел, как я бросила портфель за сидение, когда уезжала.

— Вы приехали прямо сюда?

— Нет. Сначала я вернулась домой, чтобы принять душ и переодеться.

— Вы брали портфель с собой?

— Оставила в машине. Я не всегда заношу его в дом. В нём нет ничего ценного. Только связанные с работой материалы.

— Вроде фотографий «Дубовой рощи»?

Честно говоря, об этом я ещё не подумала.

Наверное, моя реакция на внешний мир сильно заторможена в силу профессии и склонностей.

— Думаете, это может быть связано с обнаруженным на кладбище трупом?

Он не ответил.

— Вы упомянули, что у вас есть ещё копии?

— Конечно. Я всегда храню цифровые изображения онлайн. Жёсткий диск ломается слишком часто, поэтому я ничего не оставляю на волю случая.

В этот момент на меня нахлынул шок. Теперь моё беспокойство почти не имело никакого отношения к призракам Джона Девлина. Я больше их не видела. Словно отрицательная энергия, окружившая мой автомобиль, загнала их глубже в тень или, быть может, они ушли за завесу. Как бы то ни было, я знала, что они вернутся. Тепло Девлина привлечёт их обратно, они не могут долгое время существовать без него.

Я обняла себя и задрожала.

— Что мне делать?

— Мы перешлём вам полицейский отчёт, и вы сможете подать заявление в страховую компанию.

— Нет, то есть… если произошедшее каким-то образом связано с убийством, то убийца знает, кто я. И если он постарался заполучить эти снимки, то достаточно скоро выяснит, что у меня есть копии.

— Тогда мы должны разыскать его первыми, — ответил на это Джон Девлин.

Глава 3

Двадцать минут спустя мы с Девлином прошли через ворота «Дубовой рощи». Даже в лучшем виде кладбище производило жутковатый эффект. Старое, тёмное, пышное и готическое. Расположенное типично для кладбища-парка[9] девятнадцатого века, когда-то это место должно было выглядеть милым и пасторальным. Но теперь под сокрытой тучами луной у испещрённых трещинами скульптур с зелёным налётом мне чудилось чьё-то потаённое присутствие, холодное, сырое и древнее.

Я повернулась и вгляделась в темноту, ища призрачную фигуру в тумане, но на кладбище «Дубовая роща» призраки не ходили. Даже мёртвые не хотели здесь находиться.

— Высматриваете кого-то? — поинтересовался Джон Девлин.

Я старалась не глядеть в его сторону. Излучаемый им магнетизм был осязаем. Странно, но мне показалось, что притяжение между нами лишь усилилось, как только мы прошли через кладбищенские ворота.

— Что, извините?

— Вы всё время оборачиваетесь. Высматриваете кого-то?

— Привидений, — сказала я и стала ждать его реакции.

Но Девлин лишь полез в карман жакета и вытащил маленький синий флакончик.

— Вот.

— Что это?

— Эвкалиптовое масло. Не обещаю, что отгонит злых духов, но запах точно отобьёт.

Я уже собиралась сказать ему, что не намереваюсь подходить так близко к трупу и не должна волноваться о маскировке запаха, как в нос ударил какой-то зловонный, мерзкий оттенок, перемешанный с землистым ароматом папоротников и диких гиацинтов, росших на соседних могилах.

— Ну же, — сказал Девлин. — Возьмите.

Я натёрла восковой полоской палец и нанесла бальзам на верхнюю губу. Лечебный эфир обжёг ноздри и сжал горло. Я прижала руку к груди и закашлялась.

— Сильный.

— Вы будете радоваться этому приблизительно минуты через две. — Девлин убрал флакончик в карман, даже не воспользовавшись им. — Готовы?

— Не особо, но, как я понимаю, пути назад нет?

— Не говорите так фаталистично. Ваше участие в этом деле скоро закончится.

Я рассчитывала на такой расклад.

Девлин отвернулся, не добавив ни слова, и я последовала за ним в лабиринт надгробных плит и памятников. Каменные ступеньки, обозначавшие дорогу, были скользкими из-за мха и лишайника. Я тащилась за Девлином, внимательно смотря под ноги. Туфли в грязи, обнажённые голени искусаны крапивой — одета я явно не для подобной прогулки.

Гул голосов стал громче, и вдоль тропинок замелькал свет фонариков. Сцена выглядела жуткой и ирреальной и напоминала мне о временах, когда тела хоронили при лунном свете и жаре могильного фонаря.

Впереди, вокруг того, что я приняла за выкопанную жертву, собралась небольшая группа полицейских в униформе и штатском. Место преступления было не разглядеть, но я запомнила силуэт надгробного камня и осмотрела окружающие памятники, чтобы позже точно определить местоположение могилы на карте.

Один из полицейских сдвинулся, и я мельком заметила бледную кожу и молочно-белые глаза. На меня накатила волна тошноты. Я отпрянула на дрожащих ногах. Одно дело слышать об убийстве, а другое — столкнуться с его ужасными последствиями.

Я провела большую часть жизни на кладбищах — моих королевствах. Каждое представляло спокойный, защищённый мир, где хаос города словно предали анафеме. Однако сегодня вечером, сея разрушения, реальность прорвалась через ворота.

Едва переведя дух, я стояла и жалела, что проболталась доктору Эшби о своих планах на ужин, потому что тогда Девлин не смог бы меня отыскать. Я не узнала бы об убийстве, не посмотрела бы в те остекленевшие глаза.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы