Читаем Реставратор (ЛП) полностью

Я попыталась сосредоточиться на Камилле, но чувствовала, что Девлин не сводит с меня глаз. Его взгляд немного отвлекал, и я пожелала, что не уделила большего внимания своей внешности. Мой «конский хвостик» обвис от влажности, а из «косметики» я воспользовалась лишь кремом от загара и средством от насекомых. Более официальный вид, даже для кладбища, мог вызвать сомнения в моём здравомыслии.

С другой стороны, Камилла выглядела такой холодной и невозмутимой даже в жару.

— Извините. Я не хотела прерывать ваш разговор.

— Нет, ничего страшного. Мне, наоборот, нужно поблагодарить вас за пунктуальность. В наши дни все то и дело опаздывают, а эту привычку я на дух не переношу.

Морщинки на её лбу разгладились, а голос постепенно потеплел. Акцент чарующе напоминал о моей матери и тёте, но Камилла не так сильно тянула гласные, и «а» было чуточку изящней.

Она выглядела совершенно по-иному в нашу первую встречу в её кабинете. Я представляла её красавицей, но Камилла Эшби была женщиной неопределённого возраста, настолько чопорная в манерах и внешнем виде, что являла собой воплощение благовоспитанности и потомственной аристократии.

Сегодня, в хрустящей белой рубашке, аккуратно заправленной в пояс накрахмаленных джинсов, она выглядела моложе, свежее и намного доступнее. Светлые волосы, обычно зачёсанные в гладкое каре, теперь очаровательно вились от влажности, а глаза без очков приобрели более глубокий фиолетовый оттенок.

Девлин казался её более тёмным мужским двойником — высокий, подтянутый и убийственно мужественный. Вчера я оценила превосходную подгонку его рубашки и брюк, а сегодня обратила внимание на профессиональный крой и дорогую ткань, в очередной раз убеждаясь, что он не обычный детектив. Его прошлое интриговало меня всё больше и больше с каждой новой встречей.

Я была среди них явно белой вороной: ни модная и ни стильная в мешковатых карго и топе.

— Я попросила вас встретиться на кладбище по нескольким причинам. Во-первых, мне нужно, чтобы вы присутствовали во время поисков. Я не желаю слышать придирки, что к могилам отнеслись не с должным вниманием и уважением. И во-вторых… — она окинула взглядом кладбище, и между её бровями вновь залегла складка, — будем предельно откровенны: выполненный объём работы вызывает у меня тревогу. Я ожидала увидеть больший прогресс.

— Я потеряла почти неделю из-за дождей, — напомнила я.

— Мы согласовали график независимо от погоды и других факторов.

— Я помню о крайнем сроке, но не могу начать уборку, пока не закончу карту, а я не могу закончить карту, пока мне не позволят вернуться к работе и сфотографировать старую секцию. Ничего нельзя передвигать или убирать, пока мы не составим точное описание хода будущей реставрации.

Камилла на секунду задумалась над дилеммой.

— А если я предложу вам помощь? Работа пойдёт быстрее?

Я постаралась объяснить как можно дипломатичней:

— Я всегда рада добровольцам, но сначала они должны пройти обучение, а это может отнять много времени. Я видела слишком много случаев, когда местные жители из лучших побуждений налетали на старое кладбище с топорами и пилами и начинали вырубать многовековую растительность, совершенно не заботясь об эстетике или символизме.

— Да, это может стать проблемой, — рассудила Камилла.

— Кроме того, я не нахожу причин для беспокойства. Мы не сильно отстаём от графика, и, как только мне позволят вернуться, я найму как можно больше помощников. Это маленькое кладбище. Уборка пойдёт быстро, как только всё будет на месте.

— Эксперт вы, так что оставляю детали на вас, но, пожалуйста, имейте в виду, что эта работа должна быть закончена до начала осеннего семестра и ни днём позже. В этом году наш вуз отмечает двухсотлетие, и комитет решил внести «Дубовую рощу» в национальный реестр.

Это объяснило, почему время вдруг стало столь важным фактором после десятилетий позорного пренебрежения.

На языке сразу же завертелось несколько ответов, которые я разумно не осмелилась озвучить. Не указала я и на сложность включения кладбища, даже такого старого, как «Дубовая роща», в национальный реестр исторических мест. Камилла Эшби сама прекрасно знает жёсткие критерии отбора и то, как лучше всего их обойти.

Так что я просто улыбнулась, кивнула и заверила её ещё раз, что, если не возникнет дальнейший осложнений, закончу проект вовремя и не превышу бюджет.

К счастью, у Камиллы звякнул телефон на входящее смс, и она тут же отвлеклась проверить сообщение.

— Что-то случилось, — отрывисто сказала Камилла, бросая телефон в сумочку. — Мне нужно в университет. Я попрошу своего сотрудника договориться с вами по поводу регулярных отчётов.

— Хорошо, — пробормотала я, хотя больше всего на свете ненавидела, когда у меня стоят над душой.

Камилла бросила взгляд на Девлина, который всё ещё разговаривал по телефону.

— Передайте Джону, что я буду на связи. И скажите… что я рассчитываю на него. Он поймёт, о чём я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы