Читаем Реставратор полностью

— Я должен вернуться.

Он отошел в сторону, позволяя мне пройти, но я стояла неподвижно, оказавшись в плену собственной слабости.

К нам подошла Темпл и положила ладонь на мою руку.

— Вот ты где. А мы уж начали думать, что ты нас бросила. — Она изучала моё лицо с любопытством, затем повернулась к Девлину и протянула руку. — Темпл Ли. Мы встречались несколько лет назад, но я уверена, вы не помните.

Ее тон подразумевал, что, конечно, он помнит. Она ведь Темпл Ли.

Девлин уклончиво улыбнулся, и я подумала, что он не может её вспомнить. Не знаю почему, но это меня позабавило.

— Приятно вас снова встретить. Я получил ваше сообщение. Время эксгумации пока не определено, но я сообщу.

— Спасибо. — Она взяла меня под руку. — Надо вернуться, а то бедный Итан подумает, что мы обе его бросили.

Я ничего не сказала, только кивнула. В некотором смысле я восприняла с облегчением, что Темпл взяла ситуацию под свой контроль.

— Я не могла не заметить, что вы пришли в ресторан в одиночку, — сказала она Девлину. — Не желаете ли к нам присоединиться?

Сердце ёкнуло. Я посмотрела на Девлина, надеясь, что он откажется. Вечер, проведенный в попытках завести с ним светский разговор, мне сейчас точно не выдержать.

— Спасибо, но не сегодня, — ответил он. — Я не самый хороший собеседник. Мне нужно много чего обдумать.

А затем он окинул меня взглядом напоследок, опуская глаза, и я почувствовала, что меня оценили с явным интересом. Я вся замерла в душе, затем задрожала, и тут нахлынули слова Темпл.

Он так хищно и голодно смотрел на неё… они так бессознательно тянулись друг к другу, словно ничто в этом мире — ни время, ни расстояние, ни даже сама смерть – не могло разлучить их.

***

После ухода Итана мы с Темпл остались стоять у входа в ресторанчик и продолжали болтать. Всё ещё моросило, но мы не обращали внимания на погоду.

Мы прислонились к стене, подняв лица к небу.

— Люблю запах дождя, — со вздохом сказала Темпл. — Такой свежий и чистый, всегда с цветочным шлейфом. Как по мне, это самый великолепный город на Юге. Если Новый Орлеан — полночь, то Чарльстон — сумерки. Нежные, туманные и благоухающие.

— Ты такой романтик, — поддразнила я.

— Только в минуты слабости. Или когда за меня говорит вино.

— Темпл... могу я кое о чём спросить?

— М-м-м... — мечтательно промурлыкала она.

— Ты училась в Эмерсоне, когда убили Эфтон Делакур?

Её глаза медленно открылись.

— Откуда ты узнала про Эфтон?

— Её тело нашли на «Дубовой роще», верно?

— Кто тебе это сказал? Кто рассказал тебе про Эфтон Делакур?

Стальные нотки в её голосе застали меня врасплох.

— Я же провожу множество исследований при подготовке к реставрации, забыла?

Мой ответ её не убедил.

— А что ты хочешь знать?

— Я слышала, что полиция допросила Руперта Шоу. Как думаешь, возможно ли, что он замешен в убийстве?

— Конечно, нет. Всё это подстроил завистник доктора Шоу. Они задались целью подорвать его репутацию, и им почти это удалось. Ты знала, что его попросили оставить Эмерсон?

— Наверное, это было тяжелое время для него и Итана.

— Это было тяжелое время для всех нас. Все в кампусе были на пределе. Мы думали, что убийца может оказаться среди нас.

Она взглянула на часы и нахмурилась.

— Ты знаешь членов «Ордена гроба и когтя»?

— Это что, допрос инквизиции? Почему ты спрашиваешь о том, что произошло лет сто назад?

— Это случилось пятнадцать лет назад, и теперь на том же кладбище нашли ещё два трупа. Два можно списать на совпадение, но три — уже закономерность.

— Господи Иисусе, Амелия. Хочешь, чтобы мне ночью снились кошмары? Можем мы поговорить о чём-нибудь более приятном, прежде чем я заползу спать в свою холодную пустую кровать?

— О чём бы ты предпочла поговорить?

— Ой, даже не знаю. Может быть, о детективе Девлине?

Мой пульс подскочил при упоминании его имени.

— А что с ним?

Она хитро взглянула на меня.

— Не строй из себя невинность. Я заметила, как он смотрит на тебя и как ты смотришь на него. Что между вами происходит?

— Ничего. Я едва его знаю.

— Может быть, тебе стоит исправить ситуацию. Немного пошалить. А может, даже и не немного. Такой мужчина как он может сделать такой женщине как ты много приятного.

— Что это значит?

— Ты проводишь слишком много времени в компании мертвецов.

— Чья бы корова мычала.

Она пожала плечами.

— Да, но, по крайней мере, я знаю, как немного развлечься. Ты же никогда не рискуешь. Забудь ты про свои кладбища на секунду и расслабься. Добавляй хоть иногда в свою жизнь капельку опасности.

— Думаешь, Девлин опасен?

— А что думаешь ты?

— Я ничего о нем не знаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королева кладбища

Похожие книги