Читаем Решение полностью

Как для магов, так и для аборигенов наличие конкурентов оказалось неожиданностью, и вместо того, чтобы объединиться против общего врага, они начали обстреливать друг друга. При этом, как оказалось, у дикарей нашелся кто-то понимающий в магии, а у посланцев Ковена имелись при себе воины. Вдобавок и те и другие не забывали о своей основной цели и пытались поразить еще и путешественников. То, что они потеряли стремительно двигающегося киборга из виду, не охладило их пыл, и они упорно старались его накрыть, бодро лупя куда попало, эффектно и неэффективно. В результате пространство вокруг наполнилось грохотом, вспышками и проклятиями. С треском рухнуло объятое пламенем дерево, потом второе, вокруг потянуло едким дымом, но, к счастью, из-за общей сырости пожара можно было не опасаться.

Артур, продолжая прижимать к себе девушку, скатился в овраг. Дышал он хрипло, видимо, тот удар, который нанес ему огненный столб, не прошел бесследно, но глаза его были спокойными и злыми. Джоанна вновь почувствовала ту давящую мощь, которая так напугала ее в прошлый раз, но киборг, похоже, уже умел справляться с этим и, как только увидел изменившееся лицо девушки, принял меры. Во всяком случае, давление исчезло. Хищно усмехнувшись, он выдал:

— Не дрейфь. Сейчас я их всех деактивирую. А если они нам вещи попортили, то сделаю это с особой жестокостью.

Ох, ну вот кто бы сомневался, думала Джоанна, глядя на то, как Артур, держа в правой руке бластер, а в левой меч, карабкается вверх по склону. Там как раз начало вроде стихать, но при его появлении все закрутилось с прежней силой. Девушка этого, естественно, не видела, но с нее достаточно было и воплей, перемежающихся вспышками и треском бластера. А потом все резко стихло, и Артур вернулся за ней, злой, веселый и, похоже, целый-невредимый. Бластер был уже в кобуре, а меч в ножнах. Усмехнувшись, он протянул Джоанне руку:

— Вставай, дорогая, пошли расспрашивать этих джентльменов.

Поле битвы выглядело жутковато. Спекшаяся в растрескавшуюся корку земля, поваленные деревья, кровь, обугленные, разорванные на части, а порой и почти целые трупы… Артур бодро шагал по всему этому безобразию, деликатно помогая Джоанне обойти наиболее неэстетичные груды жареного мяса и раскиданную тут и там требуху с ливером. Все же он заботился о девушке, как мог и умел, и, как минимум, спас ей сегодня в очередной раз жизнь. Однако чувство благодарности было сейчас притуплено избытком впечатлений, и потому Джоанна отстраненно смотрела и на разрушения, и на откатившиеся в кусты и потому непонятно как уцелевшие рюкзаки, и даже на пленных, тщательно спеленатых и аккуратно уложенных под кустиком. По одному пленному с каждой стороны — высокого белобрысого мужчину в рваной одежде и смуглолицего горбоносого дикаря в короткой юбке.

Пленные, кстати, на девушку особого внимания не обращали — все больше пялились на Артура, и страх на их изрядно побитых физиономиях определенно присутствовал. Артур тоже это видел и не упустил случая нагло и цинично ухмыльнуться:

— Видишь, милая? Боятся. Правильно делают, что боятся, — я здоровый, как сарай с пристройкой, да еще и с туалетом в придачу. И сейчас я их буду страшно пытать до тех пор, пока не получу ответа на все свои вопросы. Как считаешь, с кого начать?

Вопрос был риторическим, это Джоанна прекрасно понимала. Тот пленный, который в одежде, задергался, а вот дикарь, похоже, человеческим языком не владел. Однако тон сказанного явно был ему понятен, поскольку ответ прозвучал незамедлительно. Абсолютно нецензурный, это было ясно и без перевода. Киборг, склонив голову, выслушал его до конца, а затем ответил длинной и певучей фразой. Абсолютно вроде бы с нейтральным выражением лица сказанной, однако дикарь моментально посерел, что при его цвете кожи выглядело несомненным достижением. Джоанна могла поспорить на что угодно, что от ужаса, иначе с чего бы от него начал распространяться запашок? Правда, на фоне той вони, что уже стояла здесь, этот запах терялся. Тут девушка поймала себя на мысли, что и сама не обращает внимания на пропитавшие все вокруг миазмы, хотя еще недавно они вызвали бы у нее рвотный рефлекс, но, судя по всему, ее восприятие сегодня притупилось окончательно и к подобным мелочам оставалось глухо и слепо.

— Что это за язык? — машинально спросила она. — На единый абсолютно не похож…

— А ты много других языков слышала-то? — усмехнулся Артур. — На всей планете один язык… я так думал. Оказалось, несколько, и на островах я в этом убедился. И эти умники тоже на своем говорят. Не обращай внимания, просто один из древних языков, практически вышедший из употребления на Земле еще до моего… рождения. А здесь вот как-то сохранился. Впрочем, это не важно. Ты отойди, пожалуйста, я их сейчас расспрашивать буду, а это может выглядеть не вполне аппетитно.

— Зачем ты меня тогда вообще звал?

— Просто не хотелось оставлять тебя одну в овраге. Мало ли что.

Перейти на страницу:

Похожие книги