П а п а. Слушай-ка, нам сейчас не до твоих фокусов! Тихо…
Т у т т а
Л ю д в и г. Потом поймешь. Скажи, Максимилиан тоже там? Его взяли на эту охоту?
Т у т т а
М а м а. Что там за секреты? Отец, Людвиг что-то затеял…
П а п а. После разберемся. Пора выходить. Сейчас начнется пальба.
Л а у р а. А вдруг мы уже не вернемся сюда?
Л е о. Интересно, а цыпа идет с нами?
Л а б а н. А что, отец, это мысль! Придем к дедушке хотя бы не с пустыми руками…
Л ю д в и г. Дайте сказать мне! Во-первых, никто из вас не сказал спасибо Тутте Карлсон. А ведь без нее нас взяли бы всех врасплох как миленьких… Я жду!
П а п а. Он ждет! И каким тоном!.. Ну спасибо ей, спасибо — что дальше?
Л ю д в и г. А дальше то, что я иду с Туттой. Да, мама, так надо. Вы идете через потайной лаз к Большому оврагу, а я отвлекаю собак и людей на себя. У вас будет время уйти.
Л а б а н. Ну герой! Ричард Львиное Сердце!
М а м а. Отец… И ты молчишь?! Тутта, милая, теперь, кажется, ты для него главнее всех — запрети ему это!
Л ю д в и г. Она не может мне запретить двух вещей. Только двух! Быть около нее и поступать по совести.
П а п а. Да при чем тут твоя дурацкая совесть?
Л ю д в и г. При том. Лабан, к сожалению, прав: если бы не мои хождения к Тутте, не началась бы эта облава, — выходит, я и должен помочь вам всем.
М а м а. То есть подставиться им вместо нас?! Собакам и пулям?!
Л ю д в и г. Ну, пуля — это самый плохой случай, а я почему-то верю, что не пропаду. Постараюсь встретиться с Максимилианом — я виноват перед ним, хорошо бы это загладить… Не бойтесь, он не кровожадный… Ну, поняли? Нет? А если, по-вашему, это глупые причины, тогда вот вам еще одна: моя Тутта Карлсон идет домой в опасное время по чужому для нее лесу, а я ее провожаю. Вот и все. Просто, как апельсин.
Т у т т а. Он у вас особенный! Если в курятнике рассказать про такой поступок, там никто не поверит!
М а м а. Мальчик мой… Отец, ну почему именно он… младшенький?
П а п а. Так вышло. Он раньше других стал мужчиной…
Л а б а н. Мне бы такую курочку… я бы тоже…
Л ю д в и г. Это голос Максимилиана!
П а п а. Кажется, да… его тембр.
Л ю д в и г. Значит, мне пора! Ни пуха ни пера, дорогие Ларссоны! Ни одного пуха и ни одного пера! Вперед, Тутточка!
Т у т т а. Счастливо! Да сохранит вас Святой Августин!
М а м а. Что я за мать?! Своими руками отпустить… на такое… Отец, ну скажи, что Максимилиан не растерзает его!
П а п а. Да, конечно, нет. Она же не позволит.
М а м а. Кто? Тутта Карлсон?!
Л е о. Цыпленок?
Л у и з а. Не позволит?
Л а у р а. Здоровенному сторожевому Псу?
Л а б а н. Да что ты, батя?
П а п а. Разумеется, не позволит. Неужели вы сами не понимаете?
М а м а. Но каким образом?
П а п а. А я почем знаю? Это противоречие высшего порядка! Се ля ви, дорогие мои… Се ля ви… Ах, если б хватило у него ума обмануть легавых! А теперь все бесшумно, по одному, к тайному лазу. Все!
Перепелка в горящей соломе
(Таланты и полковники)
Пьеса в двух действиях
…Орлы спали, раскрыв крылья, и походили на старинные гербы. В глубине некоторых клеток чернели какие-то непонятные громады…
«Где же Просперо? — снова подумала Суок, но уже с большей тревогой. — А вдруг его казнили сегодня и в его клетку посадили орла?»
Действие происходит в Каливернии, отсутствующей на картах и атласах.
Действие первое