Читаем Ренегат полностью

— Согласен, поскорее бы очутиться на поверхности. Пошли, проверим, есть ли тут отшельник. У него должны быть припасы.

Хозяин подземелья отсутствовал. Причём оставил его совсем недавно — везде чистота и порядок, мастерская и залы заполнены заготовками и артефактами, а полки кухни забиты припасами. Предположив, что отшельник ушёл на охоту, я беззастенчиво воспользовался продуктами, не только накормив себя и Рилла, но ещё и пополнив рюкзак. В оплату оставил на столе одно ядро третьего ранга — не обеднею, а у отшельника будет меньше причин сообщать о моем визите вышестоящему начальству.

Подземелье покидали через внешний выход. По моим подсчётам снаружи должна быть глубокая ночь, а мне не хотелось попадаться на глаза орденцам, которые могли отдыхать на стоянке.

— Рилл, используй свою невидимость. — приказал я, едва мы очутились снаружи. Осмотревшись, вздохнул свободней — никаких игунов или драго поблизости, как и людей. Впрочем, орденцы вряд ли часто сюда заглядывают. Неудивительно, семнадцатый форт в последнее время потерял много воинов, и сейчас кон Артемил держит весь гарнизон на дежурствах и резерве.

— Р-рав. — коротко рыкнул питомец, словно спрашивая — ну и чего мы замерли?

— Идём. — ответил я и, сориентировавшись в пространстве, двинулся в нужном направлении. — Нас с тобой ждёт куб Либеро.

Вторая цитадель. Александр.

— Что нам делать? — спросила Хельга, искоса глядя на кона. — Куда пошёл Алексис, знаешь только ты, Александр, но ты занят, а сидеть и просто ждать — не наш случай.

— Думаю, нам всем стоит прогуляться до семнадцатого форта. — ответил офицер, при этом пристально осматривая горизонт. Вся их небольшая группа неспешно двигалась вдоль стены цитадели. — Я легко смогу убедить совет, что кон Артемил не соответствует занимаемой должности, и попрошусь на его место. Это займёт некоторое время — дня два, не больше. Так что можете это время отдохнуть, но на всякий случай будьте готовы покинуть цитадель в любой момент. Кто знает, вдруг контроль над ко’танами спадёт, и они решат пленить всех нас.

— Я отправлюсь за Алексисом прямо сейчас. — присоединился к разговору Хард. — Здесь мне опасно задерживаться — могут узнать воины из крепости.

— Значит ты догадался, куда направился наш, хм, возмутитель спокойствия? — поинтересовался кон у бывшего подчинённого.

— Думаю, да. — кивнул воин. — И я бы рекомендовал Хельге и Сане присоединиться ко мне.

— Не получится. — хмурясь, произнесла тан. — Меня ещё вчера пригласили на распределение. Сказали, что попаду в форт девять, там сейчас как раз нет смотрителя.

— Не спеши делать выводы, мы что-нибудь придумаем. — успокоил Сану кон. — В семнадцатом форте тоже нет смотрителя. Хельга, что скажешь?

— Я о другом думаю. — ответила ко’тан. — И чем больше это делаю, тем больше понимаю, что Алексис не говорит нам и половины того, что знает сам. И это меня настораживает…

<p>Глава 2</p><p>Ложь Либеро</p>

К утру второго дня я уже рассчитывал выйти к руинам, но в мои планы, как всегда, вмешались иносы. Лишь благодаря моему зрению я заметил летающее судно небожителей раньше, чем попал в зону их видимости. Пришлось на месте внести корректировку, и повернуть к посёлку простаков. Там я рассчитывал дождаться вечера, и заодно расспросить местных, как долго над разрушенным городом находится вражеский корабль.

По дороге к поселению нам с Риллом повезло наткнуться на пару гурков третьего ранга — крупных копытных тварей, решивших атаковать нас. Чтобы победить, пришлось использовать заклинание, заложенное в копьё, и ополовинить свой резерв. Но оно того стоило — из зверей я добыл четыре ядра третьего, и два — второго рангов. Ну и свежее мясо, от которого мой питомец пришёл в восторг. Ещё бы, первая нормальная добыча за всё время, как мы покинули цитадель.

Селение, которое я посещал не столь давно, будучи ещё в звании ученика, изменилось. Порушенные хижины или восстановлены, или полностью снесены. Появились и новые, что меня сильно удивило. Откуда местные берут стройматериалы? Кроме сухой, мёртвой земли и камней мне в пустоши больше ничто не попадалось. Если не считать руин. Да, слышал о пересохших руслах рек, о сохранившихся деревьях, окаменевших от времени, но своими глазами не видел.

Меня заметили. До охранного периметра оставалось метров двести, когда навстречу вышла группа аборигенов — седой старик, и три крупных мужчины, скорее всего охотники. Глядя на селян, я еще раз похвалил себя, что приказал Риллу остался охранять туши убитых тварей. Иначе бы местные не то, что встречать, из хижин побоялись бы высовываться.

— Конмэ! — начал издалека старик, — мы рады приветствовать посланника ордена! Но так же мы обеспокоены. Что привело тебя в наш бедный посёлок?

— Руины! — я остановился в нескольких шагах от встречающих. — Как давно к ним ходил кто-нибудь из жителей?

— Мой старший сын ходил вчера. — произнёс один из воинов, глядя на меня исподлобья. Смотри, а ведь они боятся меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тай Фун

Похожие книги