Коннор не останавливался, и они продолжали плыть и плыть, пока Рена вдруг не осознала, что под ними раскинулся каменный город. Они нырнули и оказались в подводном зале, освещенном утопленными в стенах молочно-белыми шарами. Коннор присел на плоском, высеченном в камне наподобие лавки выступе.
Рена видела, как он склонился к маленькой то ли лягушке, то ли зеленой карлице с выпученными глазами, уставившимися ему в лицо. Вокруг тут же сгрудились существа покрупнее. Они стояли в воде неподвижно, лишь изредка слегка пошевеливая плавниками или перепончатыми лапками. Из их круглых или растянутых ртов время от времени вырывались пучки мелких пузырьков.
Ясно было, что они каким-то образом переговариваются. Рена вспомнила о способности Коннора чувствовать, понимать без слов, ловить мысли животных и птиц. Значит, и подводный мир был ему понятен!
Для Рены все это было недоступно. Она сунула свою сумку в небольшую нишу в стене и с удовольствием отдалась на волю подводных струй. Это было похоже на свободный полет. Она кувыркалась, ходила колесом, носилась туда-сюда рывками, убыстряла и тут же замедляла свой подводный полет. Это веселое занятие поглотило Рену полностью, и она вздрогнула от неожиданности, когда некая рыба-человек или, вернее, человекоподобное подводное существо вдруг тронуло ее за плечо. И тут же где-то внутри нее возник голос:
— Плыви сюда!
Она увидела, как Коннор кивком головы подозвал ее. Рена двумя толчками пружинящих ног подплыла к нему. Он обхватил ее запястье перепончатой пятерней, и она ощутила вибрирующий внутри нее голос Коннора:
— Они не понимают наш язык. Слушай меня. Дотрагиваясь до тебя, я передаю свои мысли.
Рена открыла рот, желая ответить, но лишь выпустила гирлянду пузырьков. Она молча кивнула.
— Мы здесь в безопасности. Эти обитатели подводного мира помогут нам. Сегодня вечером они поплывут с нами на другой конец озера, что совсем рядом с Киелем.
Рена затрепетала. Цель их путешествия приближалась. Но что-то тревожило ее. Было такое ощущение, что Коннор вовсе и не желает покидать этот струящийся мир, словно, облекшись в тонкую блестящую шкуру подводного существа, постепенно внутренне перерождается, теряя человеческую свою сущность.
— Ты еще помнишь о тех, охотившихся на нас? — осторожно спросила она.
— Здесь, — повторил он, мы в безопасности. Теперь они нам не страшны. Он сделал круг, чуть шевеля плавником на голове. И все же… кажется, придется вернуться в Кантирмур.
— Что это значит? — недоуменно переспросила Рена. — Беда грозит кому-то в Кантирмуре? Или нам?
Тревожная мысль Коннора кольнула мозг.
— Я не знаю. Эти существа говорят не словами, а образами. Не все мне понятно. Надеюсь до завтра узнать побольше.
— Ты расскажешь мне?
— Расскажу.
Коннор отплыл в сторону, и тут же появилась стая человеко-рыб, которые несли большие раковины, наполненные едой. Она была странного вкуса и цвета, совершенно холодная, но Рена почувствовала такой голод, что просто набросилась на угощение.
После трапезы мелкие рыбешки окружили ее и начали забавный танец в воде. Рена повторяла их движения, убегала, гонялась за ними. Вскоре она обнаружила, что играет в нечто наподобие земных салочек. Только юркие рыбки ловко ныряли в каменные арки, скользили между метелками водорослей, исчезали в узких щелях между придонными валунами. Рена носилась, кружилась, натыкалась на скользкие камни, поднимала со дна тучи песка… И вдруг почувствовала, что ужасно устала.
Оглянувшись, она заметила, что подводные существа покрупнее лениво разлеглись на каменных выступах, помахивая веерообразными хвостами или же чуть двигая перепончатыми лапами. Подплыв поближе, Рена обнаружила, что они спят. На нее уже никто не обращал внимания. Рена тоже подыскала подходящий выступ, растянулась на нем и уснула, убаюканная мягкими струями прохладной воды.
— Тайрон!
Тайрон остановился и обернулся к Терессе. Свежий утренний ветерок взъерошивал его густую шерсть, приносил с собою острые, дразнящие нос запахи. Он тихо заскулил, желая поскорее рвануть вслед другим собакам. «Ну, что ей надо?»
Он видел, как нелепо шагает она, подобрав широкие юбки. Прежде, до того как изменился его облик, Тайрон и не представлял, до чего же неуклюжи люди, как негибки человеческие тела, неловки движения.
Тересса догнала его, тяжело дыша.
— Почему ты убежал? Тайрон, ведь ты единственный, кто может, не вызывая подозрений, слушать разговоры Гариана и его дружков. Они там, на террасе.
«Ничего интересного в их болтовне», — подумал Тайрон. — «А ветер зовет…» И все же он пока еще помнил, что обязан слушать все разговоры. Это его работа.
До сих пор ему не удалось услышать ничего особенного. Гариан без конца хвастал. Мэрит и Герд ссорились и спорили по пустякам. А Хок вообще редко говорил. Иностранец, он с трудом объяснялся на их языке.
Эта чепуха быстро наскучила Тайрону, и он начал избегать мальчишек. Ему стали интереснее забавы с собаками, чем человеческие дела и заботы.