Читаем Реликт полностью

— Буду. Теперь слушайте внимательно. Вы в длинном проходе?

— Да.

— Очень хорошо. Там, где коридор разветвляется, идите вправо. Ярдов через сто будет ещё одна развилка. Когда до неё дойдёте, свяжитесь со мной. Ясно?

— Да.

— Желаю удачи. Конец связи. Пендергаст быстро переключил диапазон.

— Коффи, это Пендергаст. Слышите?

— Чёрт возьми, Пендергаст, я пытаюсь связаться с тобой вот уж…

— Сейчас не время для этого. Вы посылаете спасательную команду внутрь?

— Да. Люди уже готовы выступать.

— Тогда позаботьтесь, чтобы у них было крупнокалиберное автоматическое оружие, каски и пуленепробиваемые жилеты. Внутри очень сильное, свирепое существо. Коффи, я его видел. Оно находится во второй секции.

— Чёрт побери, и ты, и д’Агоста! Пендергаст, если пытаешься…

Пендергаст торопливо заговорил:

— Предупреждаю последний раз. Вы имеете дело с чудовищем. И рискуете, недооценивая его. Конец связи.

— Нет, постой! Приказываю…

Пендергаст выключил рацию.

<p>52</p>

Люди с трудом брели по воде, тусклые фонарики освещали низкий потолок туннеля. Поток воздуха продолжал мягко дуть им в лица. Д’Агосту это тревожило. Зверь мог появиться позади них внезапно, они не почувствуют его смрада. Он остановился подождать Бейли.

— Лейтенант, — спросил мэр, переводя дыхание, — вы уверены, что отсюда есть выход наружу?

— Я могу идти, только следуя указаниям Пендергаста, сэр. Синьки у него. Но я совершенно уверен, что назад нам возвращаться нельзя.

Д’Агоста и группа снова двинулись вперёд. Со сводчатого потолка, выложенного кирпичом в ёлочку, падали тёмные маслянистые капли. Стены были покрыты коркой извести. Все, кроме одной тихо плачущей женщины, не издавали ни звука.

— Простите, лейтенант, — послышался голос. Это произнёс долговязый парень. Смитбек.

— Да?

— Не скажете ли мне кое-что?

— Спрашивай.

— Каково это — держать в руках жизни сорока человек, в том числе и мэра Нью-Йорка?

— Что? — Д’Агоста на миг остановился и сверкнул глазами через плечо. — Только журналиста нам здесь не хватало!

— Видите ли, я… — начал было Смитбек.

— Позвонишь по телефону, договоришься о встрече со мной в управлении.

Д’Агоста направил луч света вперёд и разглядел развилку. Свернул направо, как сказал Пендергаст. У коридора был лёгкий уклон вниз, и вода начинала течь быстрее, теребя его штанины и уносясь в темноту. Когда группа свернула за угол вслед за ним, лейтенант с облегчением заметил, что ветерок уже не дует им в лицо.

Мимо проплыла раздувшаяся дохлая крыса, ударяясь о ноги людей, словно огромный бильярдный шар. Кто-то заворчал и попытался отпихнуть её, но не раздалось ни звука жалобы.

— Бейли! — позвал д’Агоста, оглянувшись.

— Да?

— Видишь что-нибудь?

— Если увижу, вы первый об этом узнаете.

— Понятно. Пора бы узнать, как там дела с ремонтом электросети.

Лейтенант достал рацию.

— Коффи?

— Слушаю. Пендергаст только что прервал разговор со мной. Вы где?

— В нижнем подвале. У Пендергаста есть синька. Он ведёт меня по рации. Когда включат свет?

— Д’Агоста, не будь идиотом. Из-за него вы все погибнете. Непохоже, чтобы свет скоро включили. Возвращайтесь в Райский зал и ждите там. Мы с минуты на минуту пошлём отряд спецназа через отверстие в крыше.

— В таком случае тебе нужно знать, что Райт. Катберт и зав. отделом по связям с общественностью где-то наверху, видимо, на четвёртом этаже. Второй выход с этой лестницы там.

— Что-что? Ты не взял их с собой?

— Они отказались идти. Райт пошёл наверх, остальные за ним.

— Похоже, ума у них побольше, чем у тебя. С мэром ничего не случилось? Дай я поговорю с ним.

Лейтенант передал мэру рацию.

— С вами всё в порядке, сэр? — обеспокоенно спросил Коффи.

— Мы в надёжных руках лейтенанта.

— Я твёрдо считаю, сэр, что вам нужно вернуться в Райский зал и ждать помощи. Мы посылаем спецназ вам на выручку.

— Я полностью уверен в лейтенанте д’Агоста. И вам не стоит в нём сомневаться.

— Конечно, сэр. Будьте уверены, я вас вызволю.

— Коффи?

— Сэр?

— Здесь помимо меня три дюжины людей. Не забывайте этого.

— Но я только хотел сказать вам, сэр, мы особенно…

— Коффи! Похоже, вы меня не поняли. Каждая жизнь здесь стоит всех усилий, какие вы сможете приложить.

— Да, сэр.

Мэр вернул д’Агосте рацию.

— Если я не ошибаюсь, этот Коффи сущий болван, — пробормотал он.

Д’Агоста сунул рацию в футляр и двинулся дальше. Потом остановился и посветил фонариком на предмет, маячивший в темноте перед ним. Это оказалась закрытая стальная дверь. Маслянистая вода протекала через толстую решётку в её нижней части. Лейтенант приблизился. Она походила на дверь у подножия лестницы: была толстой, усеянной ржавыми заклёпками. Сбоку в массивных петлях висел позеленевший от старости медный замок. Д’Агоста дёрнул его, но он не поддался.

Лейтенант снова извлёк рацию.

— Пендергаст?

— Слушаю.

— Мы прошли первую развилку, но наткнулись на стальную дверь, она заперта.

— Запертая дверь? Между первой и второй развилками?

— Да.

— На первой развилке вы свернули направо?

— Да.

— Минутку.

Послышался шелест.

— Винсент, возвращайтесь к развилке и идите по левому туннелю. Быстрее. Д’Агоста повернулся.

— Бейли! Возвращаемся к развилке. Пошли, все. Быстро!

Перейти на страницу:

Похожие книги