— Кровь! — с кряхтением нагнувшись, сказал Фрок. — Значит, вы его ранили! Агент ФБР пожал плечами.
— Возможно. Но эти капельки ведут от входа в нижний подвал. Понимаете? Значит, лейтенант д’Агоста или кто-то из его людей зацепили зверя, но не покалечили. Он умчался с поразительной скоростью.
Марго поглядела на Фрока.
— Почему он не пошел на приманку?
— Это существо обладает исключительным разумом, — произнес ученый.
— Хотите сказать, оно догадалось о нашей западне? — спросил Пендергаст с ноткой удивления в голосе.
— Позвольте задать вам вопрос. Вы попались бы в такую западню? Агент ФБР помолчал.
— Вряд ли, — ответил он в конце концов.
— Вот видите, — сказал Фрок. — Мы недооцениваем это существо.
— Значит, вы думаете, оно отправилось на охоту, — негромко сказал Пендергаст.
Фрок замер. Потом едва заметно кивнул.
— На кого же оно теперь охотится? — спросила Марго.
Мужчины не ответили.
55
Катберт снова проверил дверь. Она была заперта и тверда, как скала. Включил фонарик и посветил в сторону Райта, тот сидел в кресле, угрюмо опустив голову. Катберт выключил свет. В комнате стоял запах виски. Слышно было, как дождь барабанит по зарешеченному окну.
— Что будем делать с Райтом? — негромко спросил он.
— Не беспокойся, — жестко ответила Рикмен. — Скажем журналистам, что он заболел, и отправим его в больницу, назначим на завтра пресс-конференцию...
— Я говорю не о том, что мы предпримем, когда
— Пожалуйста, Иен, кончай эти разговоры. Мне страшно. Я не могу себе этого представить. Насколько можно судить, животное прожило в подвале несколько лет. С какой стати ему подниматься сюда сейчас?
— Не знаю, — ответил Катберт. — Именно это меня и беспокоит.
Он в очередной раз заглянул в барабан. Пять патронов. Подошел к Райту, потряс его за плечо.
— Уинстон?
— Ты еще здесь? — спросил директор, подняв мутный взгляд.
— Уинстон, иди с Лавинией в зал динозавров. Ступай.
Райт сбросил с плеча его руку.
— Мне и тут хорошо. Пожалуй, я промочу горло.
— Ну и черт с тобой, — сказал Катберт. И сел в кресло.
От двери донеслось отрывистое пощелкивание, словно кто-то повернул и отпустил ручку.
Катберт подскочил с пистолетом в руке. Подошел вплотную к двери и прислушался.
— Я что-то слышал, — негромко сказал он. — Лавиния, отправляйся в зал динозавров.
— Боюсь, — прошептала та. — Пожалуйста, не заставляй меня идти туда одну.
— Делай, что сказано.
Рикмен подошла к дальней двери и открыла ее. Заколебалась.
— Быстро.
— Иен... — взмолилась Рикмен. За ее спиной виднелись маячившие в темноте огромные скелеты. Большие черные ребра и зияющие ряды зубов внезапно осветила яркая молния.
— Черт тебя побери, женщина, иди туда.
Катберт снова повернулся к двери, прислушался. О нее терлось что-то мягкое. Он подался вперед, прижался ухом к гладкой древесине. Может, это
Внезапный удар в дверь с огромной силой отбросил его в комнату. В зале динозавров завопила Рикмен.
Райт, пошатываясь, встал.
— Что это было?
У Катберта в голове звенело. Он поднял с пола пистолет, с трудом встал и бросился в дальний угол.
— Иди в зал динозавров! — крикнул он Райту. Райт грузно привалился к креслу.
— Чем это так отвратительно пахнет? Очередной неистовый удар по двери, треск дерева прозвучал, как выстрел. Катберт в ответ машинально нажал на спуск, и пистолет выстрелил. С потолка посыпалась пыль. Он тут же опустил оружие, руки затряслись.
В кабинете постепенно снова воцарилась тишина. Райт стоял у кресла, словно примерз.
— Уинстон, идиот! — прошипел Катберт. — Ступай в зал!
— Раз ты так хочешь, — ответил Райт и зашаркал к двери. Казалось, в конце концов он испугался так, что еле мог двигаться.
Потом Катберт опять услышал тот негромкий звук, и древесина застонала. Существо надавило на дверь. Вновь послышалось жуткое
Райт, шатаясь, ввалился в зал динозавров и чуть не сбил с ног Рикмен, которая появилась в двери, давясь слезами.