Читаем Рекорд приключений полностью

Пароход начало качать, и я рада была возможности улечься в постель. Она скоро вернулась. Ее щеки горели. Она вернула мне телеграмму. Под словами она написала их правильное значение: «Опасность 97 должна сейчас же быть ликвидирована. Луиза».

Я посмотрела на нее, качая головой.

– Вероятно, я очень глупа, – сказала я, – так как не понимаю ни слова.

– Вы, действительно, глупы. Нет ничего удивительного в том, что Майкл не доверил вам шифра. Это значит, что человек, представляющий собой опасность для Майкла, едет в каюте № 97 и должен быть тотчас же устранен с дороги мной, Луизой, – понятно?

– Но откуда Майкл узнал, что я на пароходе и почему он телеграфировал мне, а не вам?

– Полицейскому управлению в Марселе телеграфно сообщаются списки всех пассажиров, едущих из Лондона в Марсель. Майкл имеет друга в управлении. Возможно, что за мной следят. Он очень верно предположил, что я разыщу вас и что я больше вас подхожу для выполнения поручения. Так, а теперь остается узнать, кто едет в каюте № 97.

Она окликнула проходившего мимо стюарда. Он открыл дверь и заглянул в каюту.

– Стюард, не знаете ли вы имени пассажира каюты № 97?

Он отрицательно покачал головой.

Она протянула ему кредитку.

– Пожалуйста, постарайтесь узнать.

Через минуту он вернулся.

– Мистер Поупл, мадам, – американец.

Стюард не успел закончить, как мы услышали знакомый громкий голос.

– Я получил заказ обуви на 140 000 долларов, и с тех пор дела мои пошли в гору.

Мистер Поупл прошел мимо двери.

– Он показался мне подозрительным с первого взгляда, – прошептала Луиза, – это, должно быть, не кто иной, как Билл Лунд из Чикаго.

– Что же вы собираетесь теперь делать?

– Исполнить приказание Майкла.

На следующее утро мистер Поупл снова подошел ко мне. Он с самого начала был очень внимателен, но говорил всегда о незначительных вещах. В это утро он заговорил о дамских полусапожках, но внезапно переменил тон.

– Вы, значит, подружились с женщиной, которая смотрела на вас так, словно хотела сожрать?

– Этого я не сказала бы.

– Но она была вчера вечером в вашей каюте.

– Минутку. Что же из этого?

Он задумчиво глядел на дымок своей сигары.

– Я надеюсь, что вы достаточно умны, чтобы последовать доброму совету: держитесь подальше от этой истории.

– От какой?

Он пожал плечами.

– Я вижу несколько китов под водой. Я никогда прежде не видел таких больших китов в этой части моря.

– Другими словами?

– Довольно об этом. Возможно, я и так сказал слишком много.

Его предупреждение не рассердило меня.

За последние дни со мной произошла удивительная перемена. Я сама себя не узнавала, не понимала мыслей, овладевших мной. Я не находила больше никакого очарования во всем том, что прежде делало для меня совместную жизнь с Майклом столь привлекательной. В эти дни жадный город с его погоней за весельем и роскошью был забыт. Освобожденная от ежедневных забот, я вбирала в себя море, и небо, и звезды. Моя душа выздоравливала.

Другими словами, связь с Майклом сделалась для меня невыносимой. Я испытывала страстное желание начать новую жизнь.

Хотя я и точно знала теперь, что мистер Поупл был сыщиком, я ничего не сказала об этом Луизе; все же меня несколько удивило, когда я заметила, как быстро они сдружились. Они часами сидели вместе, и прекрасные глаза Луизы кидали все более и более выразительные взгляды. Она, без сомнения, желала привлечь его к себе, и ей это, по-видимому, удалось.

Я гуляла по палубе с пароходным врачом, и мы, проходя мимо, слышали отрывки их беседы. Они назначили встречу в Марселе на завтрашний вечер. Мистер Поупл предложил ей это, и она согласилась с робким, но многообещающим взглядом. После обеда они пили на палубе кофе. Их головы соприкасались, они тихонько разговаривали. Проходившие мимо люди улыбались. Было ясно, что здесь началась любовная история. Тем более я удивилась, когда Поупл вдруг подозвал врача, который двумя минутами раньше присоединился ко мне.

– Пожалуйста, подойдите сюда на минутку, доктор.

Мы тотчас же остановились. Мистер Поупл с трудом приподнялся.

– Мне кажется, я болен, доктор. Пожалуйста, пойдемте на минуту в мою каюту.

Мистер Поупл внезапно побледнел, покачнулся и сжал руку врача. Мне показалось, что он сейчас упадет. Мы все обратились к Луизе. Она покачала головой и казалась такой же пораженной, как мы.

– Мы только что выпили наш кофе, – объяснила она, – мистер Поупл что-то рассказывал мне и вдруг замолчал. У него заболела голова. Я заметила, что он как-то странно выглядел. Потом он позвал врача. Это все, что я знаю.

Посторонние поспешно разошлись. Я опустилась в кресло, которое оставил мистер Поупл. Когда мы остались вдвоем, она лукаво посмотрела на меня. Ее полузакрытые глаза радостно сверкали.

– С ним покончено. Не думаю, что он сможет шпионить за мной в Марселе.

– Вы отравили его? – спросила я, задыхаясь.

Она поглядела на меня со странной улыбкой.

– Некоторые предпочитают стрелять. Я нахожу яд более верным средством.

Теперь я знала, что Майкл рассказывал ей обо мне. В это мгновение вся моя любовь к нему обратилась в ненависть.

Перейти на страницу:

Похожие книги