– Абсолютно. Они – профессиональные разведчики, бригадефюрер. Это доказано всеми материалами, которые имеются у следователя. И в этом оба они, по крайней мере один из них точно, уже практически сознались.
– Кто из следователей работает с ними?
– Гаупштурмфюрер СС Рольке.
– Не имею чести знать. Тем не менее завтра же он должен быть у меня, со всеми материалами по делу этих двоих русских. А самих русских немедленно освободить.
Штурмбаннфюрер натужно прокашлялся и только тогда осипшим голосом произнес:
– Простите?
– Я сказал: обоих освободить.
– Но они же… русские разведчики!
– Именно поэтому – освободить, – не стал приводить никакие дополнительные доводы Шелленберг.
Штурмбаннфюрер попытался еще раз прокашляться, затягивая паузу:
– Прямо сейчас?
– Сию минуту.
– Что, взять и просто так отпустить их?
– Боже упаси! Привести в надлежащий вид, накормить, позаботиться об их костюмах и обязательно снабдить переводчиком. Из наших людей, естественно.
– Хорошо, я доложу, что таков был ваш приказ.
– Что таковым был приказ начальника Главного Управления Имперской безопасности группенфюрера СС Гейдриха. Который согласовал свое решение с рейхсфюрером СС, – уже почти рявкал Шелленберг, опасаясь, как бы эти кретины из данцигского отделения РСХА не спасовали перед гестаповцами, абверовцами и еще неизвестно кем из тех, кто пасется сейчас на шпионских лугах Восточной Пруссии.
28
Следователь по делу русских дипломатических разведчиков предстал перед Шелленбергом уже на следующий день. Худощавый, нервный, в мешковатой форме, он мало походил на тех молодцеватых офицеров СС, которые смотрели в последнее время со страниц германских газет на площадях крупных городов Украины, Белоруссии и Прибалтики. Во внешнем облике гауптштурмфюрера Рольке вообще не было ничего, что выдавало бы в нем офицера, хотя бы какой-нибудь тыловой части вермахта. Гауптштурмфюрер, очевидно, все утро добирался из Восточной Пруссии до Берлина, выглядел бледным, усталым и смертельно невыспавшимся. Но это не помешало ему, обведя взглядом огромный кабинет бригадефюрера с его столом-дотом, прийти в еще большее смятение.
– Не теряйте время, гауптштурмфюрер, – жестко произнес Шелленберг, не позволяя ему опомниться. – Вас ведь вызвали сюда для личного доклада, а не для ознакомления с апартаментами Главного управления имперской безопасности.
– Да-да, господин бригадефюрер. Я готов. У меня было очень мало времени, – трясущимися руками начал он раскрывать толстенную папку с документами. Упустил один из документов, почему-то долго не мог поднять его с пола, пальцы просто-напросто не слушались его. Когда же он, наконец, разогнулся и встретился взглядом с бригадефюрером, то вздрогнул. Ему показалось, что Шелленберг в ярости.
– Бросьте эту вашу бумажку обратно на пол, – скомандовал Шелленберг, а увидев, что гауптштурмфюрер разомкнул пальцы и выпустил листик, продолжил: – Туда же бросьте эту чертову папку.
Гауптштурмфюрер послушно положил папку перед носками нечищенных, давно запыленных сапог.
– Вот… – еле слышно произнес он, абсолютно не понимая, к чему клонит бригадефюрер.
– А теперь садитесь вон на тот стул и спокойно, вдумчиво расскажите все, что вам известно по этому делу. Упуская все ненужные детали. У вас десять минут. И у вас еще никогда не было более благодарного слушателя, нежели тот, которого вы видите сейчас перед собой.
Как оказалось, гауптштурмфюрер обладал неплохой памятью и мог бы прослыть неплохим рассказчиком. Через десять минут Шелленберг имел полную ясность относительно сути дела, поведения арестованных и наиболее значимых фигур из числа тех пятидесяти человек, которые уже арестованы по делу о дипшпионах. Озадачило бригадефюрера лишь завершение этого доклада.
– Замечу, что следствие еще не завершено. Но я полон решимости завершить его, если только вы сочтете возможным допустить меня до него после этого доклада.
– Да, вы будете заниматься этим «делом». Но… по-моему вы что-то не договариваете.
– Извините, мне не удалось доставить их целыми и невредимыми, как было приказано.
– Что-что? – приподнялся Шелленберг. – Что вы там, гауптштурмфюрер, бормочите? Что значит «мне не удалось доставить их живыми и невредимыми, как было приказано»?
– Простите, бригадефюрер, но так произошло.
– Вы что, убили их?
– Ну что вы?!
– Так они живы? Я вас спрашиваю, черт возьми, эти двое русских разведчиков… они живы?!
– Так точно, – подхватился гауптштурмфюрер.
– Где они? Сейчас, в эту минуту? Я спрашиваю, где они сейчас?
– Здесь, в Берлине. В полицейском участке у железнодорожного вокзала. Под присмотром двух полицейских, агента абвера и переводчика, унтерштурмфюрера…
– Да плевать мне на унтерштурмфюрера… Почему вы сказали, что вам не удалось доставить их живыми и невредимыми?
– Я сказал: «целыми и невредимыми», бригадефюрер СС. И прошу наложить на меня взыскание. Я этого вполне заслуживаю[22].
– Четче, гауптштурмфюрер, четче выражайтесь…