Читаем Рейвенор полностью

Они стали пробираться сквозь толпу, следуя за синим пятном. На глаза то и дело попадались многочисленные ожоги, украшавшие кожу пешеходов. Некоторые были старыми и зарубцевавшимися, другие – свежими и сырыми. А часть – и тут Карл Тониус еще сильнее прижимал к лицу свой ароматизированный платок – были уже не ожогами, а бесцветными, смертельными меланомами. В качестве лечения использовались намоленные бумажки. Их можно было приобрести у уличных торговцев, стоящих на каждом углу, или на лотках в торговых рядах. Тонкие как паутина, они благословлялись всевозможными «некто из Экклезиархии» и пропитывались паллиативными сыворотками из чертополоха, молочного корня и флодроксилий. Бумажки необходимо было вырезать по нужной форме – обычно в виде небольших заплаток, – смочить и наклеить на дождевые ожоги. Вера и Бог-Император делали все остальное. Прохожие, окружавшие Тониуса и Кыс, пестрели такими заплатками из намоленных бумажек. У одного старика ими были покрыты вся шея и лоб, делая его похожим на куклу из папье-маше.

Над их головами, под смертельным ливнем послышалось чириканье. Кыс посмотрела наверх и увидела стайку птиц, дружно устремившихся к высокому шпилю.

– Как же они выживают? – поинтересовалась она вслух.

– Они и не выживают, – ответил Тониус.

Она не поняла, что он имеет в виду, но решила не переспрашивать. Слушать лекции Карла Тониуса было слишком скучно.

На пересечении с улицей Леспера синий зонт свернул налево и поплыл по широкому бульвару Святого Германика к кварталу керамистов. Дождь продолжал шипеть.

– И куда он теперь направляется? – пробормотала Кыс.

– Это его единственная слабость. Он собирает их поделки.

– Я бы не сказала, что это его единственная слабость, – возразила девушка.

– Но, – кивнул Тониус, – единственная, в которой ему не стыдно признаться.

Под металлическими карнизами и за тяжелыми непроницаемыми жалюзи ремесленники и торговцы выкладывали свой товар на деревянные столы. Синий зонт задержался возле тех, где были выставлены темные, толстостенные, сверкающие лаком чаши и вазы.

– Поговаривают, что у него лучшая коллекция антикварной керамики во всем Общем Блоке В,– произнес Тониус.

– Ты говоришь так, словно тут есть чем гордиться или в этом есть какой-то смысл, – сказала Кыс. – Мне становится скучно, Карл. Может, просто накроем его?

– Нет. Нам не удастся справиться с его охраной. Он слишком умен.

– У него же гетеросексуальная ориентация, верно?

Тониус задумчиво посмотрел на напарницу:

– По крайней мере, так говорилось в досье. А что?

Она схватила его за руку и потащила вперед, обгоняя синий зонт. Тот задержался возле прилавка еще одного из торговцев.

– Кыс? Что ты…

– Заткнись. Он будет здесь через несколько минут. – Она ткнула пальцем в сторону витрины магазина керамики неподалеку. – В этом заведении есть хоть что-нибудь стоящее?

– Я… кхм… думаю, да. Там есть отличные экземпляры… конец третьей эры.

– Выбери что-нибудь для меня.

– Что?

– Ты разбираешься в этих штуковинах. Потому что ты – сладенький. А теперь иди и выбери для меня что-нибудь. Лучшее из того, что у них есть.

Умберто Сонсал, заместитель директора фабрики «Энжин Империал» Общего Блока В, был тучным человеком с мягкими, полными губами и маленькими глазками. Дождевые сирены смолкли, ливень прекратился, и Сонсал повернул диск на своем перстне. Антикислотные пластины, защищавшие его кожу, скрылись в прорезях за ушами и под бровями. Его слуга свернул большой синий зонт.

Толстяк промокнул лоб кружевным платком и продолжил осмотр. Иногда он задерживался, чтобы получше рассмотреть понравившуюся вещь. Его свита – слуга, советник и два телохранителя – дожидалась в дверях магазина.

Взгляд Сонсала остановился на изящном лакированном блюде. Умберто уже собирался снять его с полки, когда чья-то рука вцепилась в него.

– О, как красиво! – произнесла девушка, поднимая керамику к свету.

– Ага, – произнес Сонсал громким шепотом.

– Простите. Кажется, вы собирались посмотреть его? – спросила незнакомка.

Девушка была ошеломительна. Ее глаза были такими зелеными, фигура столь стройной, а ее любовь к керамическим изделиям столь очевидной…

– Не стоит беспокойства, – ответил Сонсал.

Профессиональным жестом она перевернула блюдо и стала внимательно рассматривать клеймо изготовителя и небольшой кружок клейкой бумаги с кодом импортера.

– Конец третьей эры? – задумалась она, бросая взгляд на Сонсала.

– Так и есть.

– И клеймо. Напоминает маркировку Цеха Нукса, но думаю, что на самом деле это может оказаться клеймо Солобесса, до того, как его выкупил Нукс.

Она протянула коллекционеру блюдо. Толстяк причмокнул пухлыми губами и подмигнул.

– Пожалуй, соглашусь. Вы хорошо в этом разбираетесь.

– О нет! – поспешно возразила незнакомка, одарив Сонсала мимолетной улыбкой, пронзившей его до глубины души.– Не совсем. Мне просто… действительно нравится то, что мне нравится.

– У вас восхитительный вкус… мисс?

– Пэйшенс Кыс.

– Меня зовут Сонсал, но я буду рад, если вы станете называть меня Умберто. Пэйшенс, у вас великолепное чутье. Вы собираетесь его покупать? Я бы рекомендовал вам это сделать.

Перейти на страницу:

Похожие книги