— Давай, поспешай, а то, я видел, там Северин ошивался.
— Придушу гада, — пробормотал оберягер и выкатился на своем кресле-каталке из палаты.
— Хорошо, что он только ноги сломал, герр майор, — расхохотался с соседней с Генкиной койки штабсгефайтер Зонг.
— Да, ноги в этом деле не главное… — задумчиво ответил Макс-Гюнтер и, повернувшись к Кудрину, добавил: — Ага, смотрю, ты уже прочитал про свои подвиги.
— Это не мои! — возмутился Генка. — Я ж не немец!
— Уже немец, — спокойно ответил Шранк. — В высших кругах решили, что ты теперь фольксдойче, причем чистокровный, со всеми вытекающими последствиями.
— А… — мальчик в задумчивости почесал ежик черных волос, отросших со времен спасения с «Черноморца». — А какие последствия вытекают, герр майор?
— Ну, во-первых, гражданство Рейха, — загнул тот один палец.
— Я же гражданин СССР, — изумился Генка.
— И документ об этом у тебя есть? — приподнял бровь Шранк. — Нет? А у меня вот, представь, на тебя есть. Сегодня прислали. И по нему ты не Gennadiy Kudrin, а Гейнц Гудериан, двадцать восьмого ноября одна тысяча девятьсот двадцать третьего года рождения.
— Врут ваши документы, с двадцать четвертого я.
— Человек врать может, официальная бумага — нет, — усмехнулся майор. — Пришлось приписать тебе год, чтобы ты смог быть подвергнуть эмансипации. Это во-вторых, — он загнул еще один палец. — Знаешь, что такое эмансипация?
Кудрин сморщил нос и задумался.
— Это, кажется, когда женщины борются за равные права с мужчинами, — ответил он, чуть помедлив.
— Эти мне эмансипэ… — негромко рассмеялся майор. — Нет, это значит, что ты признан полностью право — и дееспособным, наравне со взрослыми.
— А… зачем? — слегка ошалел Кудрин.
— Затем хотя бы, что в ближайшие дни придет приказ о награждении тебя «Железным крестом» второго класса, — ответил майор и загнул еще один палец на руке. — Это, кстати, в-третьих. Ну, и для того, чтоб я смог с чистой совестью оставить тебя на службе в нашем полку. Или у тебя иные планы?
Бранденбург-на-Хафеле, Нойштадиш Хайдштрассе.
10 апреля 1940 года, 11 часов 17 минут.
— Дитер! Дитер фон Берне! — неторопливо идущий по улице родного города, куда приехал на заслуженный отдых, оберлейтенант обернулся на голос.
— Ба, герр фон Хиппель, что вы тут делаете, друг мой? — Дитер обнялся со старым товарищем своего отца.
— Раньше был просто «дядюшка Тедди», — рассмеялся пожилой мужчина в форме гауптмана инженерных войск. — О, да я гляжу, ты «Железный крест» получил? Молодец, молодец. Наслышан о геройстве горных стрелков под Мерзифоном. Тяжелый был бой? Прости, что спрашиваю, мой мальчик, но от штабов я далек, а в газетах… Ну ты же знаешь, что там не напишут
— Непросто пришлось, — чуть посмурнев, ответил фон Берне. — Большую часть батальона повыкосило. Сам просто чудом без царапины обошелся. Да, наверное, не сложнее, чем вам в Восточной Африке, в Великую Войну, надо полагать.
— Да, — крякнул гауптман, припомнив свою службу под командованием фон Леттова-Форбека. — Война там была… своеобразная. Ты никуда не торопишься, Дитер? Посидели бы в кафе, рассказал бы старику подробности.
— Так-таки уж и старику, — рассмеялся фон Берне. — Не рановато ли вы себя списываете? Снова в строю, как я вижу. И — нет, я никуда не спешу, да и самое время чем-нибудь перекусить. С радостью пообщаюсь с вами, герр Хиппель.
— Ну вот и славно, — улыбнулся гауптман. — Здесь за углом, если помнишь, делают замечательный кофе.
Господа офицеры неторопливо направились в кафе, продолжая беседу.
— Я вижу, вы оставили пехоту ради инженерных войск? — поинтересовался, между прочим, оберлейтенант, когда они заняли столики и сделали заказ.
— Что делать? Кому-то надо и этим заниматься, — ответил Теодор фон Хиппель. — Принял восьмисотый строительно-учебный батальон особого назначения. Нас, кстати, тут расквартировали. Ну да что обо мне? Я-то все по тылам. Лучше расскажи, как там, в Турции? Накостыляем Новой Антанте? Расквасим им нос до юшки кровавой, как полагаешь?
— Судьба войны решится не там, — покачал головой фон Берне. — Плацдармы для атаки на Сирию и Египет потеряны, после нашего разгрома Турция разрезана надвое…
— Фу-фу-фу, так уж и «разгрома», — хмыкнул гауптман.