Читаем Рейхов сын полностью

Осматривающий Кудрина штабсартц Рот был, судя по всему в прекрасном расположении духа, и даже напевал что-то себе под нос. Генка напряг слух, чтобы разобрать, что мурлычет себе под нос этот высокий мужчина в белом халате поверх формы, и с трудом, но разобрал:

Es steht ein kleines, kleines Edelweissauf einer steilen,steilen Felsenhoh!Umgeben ist’s von Schnee, ja Schnee und Eis,das kleine Edel, Edelweiss. (6)

Закончив мерить пульс, доктор поводил молоточком перед лицом пациента - молодой человек уже знал, что за его движениями надо следить одними глазами, не поворачивая голову, и начал писать что-то в карте больного, продолжая мурлыкать песенку.

Ich grusse dich, mein Schatz, vergiss mich nicht, mein Schatz,von einer steilen, steilen Felsenhoh, ja, Hoh!Wo rauh der Bergwind weht, ein kleines Blumlein steht,das kleine Edel, Edel, Edelweiss.

Присутствовавшие в палате фон Берне, и еще один офицер, постарше, незнакомый Генке, но, видимо, самый-самый тут главный, настроение штабсартца не разделяли, хотя и особо мрачными их назвать тоже вряд ли было можно.

- Ну что там, Берко? - не выдержал наконец Дитер. Гена, конечно, не понимал, о чем идет речь, хотя некоторые немецкие слова уже выучил, да и в школе именно этот язык изучал.

- Wir stehen auch auf vieser Felsenhоh… Что? - оторвался от записей Рот. - Нормально все, завтра выпишу.

- Попробовал бы ты не выписать. - мрачно заметил майор Шранк. - Послезавтра начинаем выдвижение, а тебе еще и свернуть лазарет надо.

- Было б что сворачивать, я его и развернуть полностью-то не успел. - отмахнулся от командования штабсартц. - Почти все как стояло упакованное, так и стоит.

- Вы поглядите, наш костоправ жалуется на отсутствие работы. - ухмыльнулся фон Берне. - Рот, у тебя пора изымать спирт. Delirium tremens (7) налицо.

- А я тебе клистир поставлю, паршивец ты эдакий. - ласково пообещал медик, и, уже серьезно, добавил. - И не жалуюсь я, а радуюсь, Димо. Последним спокойным денькам радуюсь. Скоро пойдет поток раненых турков с юга, а они у нас вроде бы как союзники. Придется их штопать, лечить, ночами не спать… Ну и прочие прелести полевого госпиталя, в виде специфических запахов и сдачи покойников похоронным командам тоже ожидаются. Это уже не говоря про всяких беженцев с дизентерией и иными похабными хворями. Ты бы, чем разевать роток на казенный спирт, лучше озаботился мальчику одёжкой. Его восстановлению не подлежит.

- Сделай ей операцию. - буркнул Дитер.

- Да, с одеждой надо что-то решать. - почесал в затылке Шранк. - Не отправлять же нашего генерала танковойск голышом.

- И куда ты собрался его отправлять? - криво ухмыльнулся медик. - К туркам? Так им, поверь, будет не до него - беженцев здесь, на севере, прибывает ежедневно. Лучше сразу пристрели пацана, чтоб не мучился.

- Вообще-то, он гражданин СССР. - нахмурился майор.

- Не вижу в гавани череду кораблей, желающих отправится в Советскую Россию. - парировал штабсартц.

- Сдадим в советское посольство. - пожал плечами фон Берне.

- Ты сам-то веришь в то, что говоришь? - майор выглядел все более и более озабоченным. - Анкара со дня на день падет, да и мы от нее будем далековато. Однако, проблема. Не бросать же, действительно, белого мальчишку среди этих азиатов…

- А куда его девать, герр майор? - Дитер подозрительно покосился на командира.

- Ты все правильно понял, оберлейтенант. - кивнул тот. - Забирай парня в свою роту, пускай помогает по хозяйству.

- А почему ко мне, а не к полевой кухне, например? - возмутился фон Берне, которому такое «счастье» даром было не нужно.

- Потому что на кухне никто русского не знает. Как и в лазарете. - отрезал Шранк. - А у тебя Стетоскоп есть. И вообще, мы в ответе за тех кого приручили.

- Использовать в качестве аргумента стихи неприятеля… - пробурчал командир второй роты, уже понимая, что избавится от Генки не удастся.

- У врага тоже не грех поучиться. - авторитетно заметил майор. - И вообще, это приказ. Завтра пускай твой Бюндель отведет мальчика на склад и поможет перешить форму под его рост. Парень тощенький, но длинный, что ни будь Зюсс для него найдет.

Рот чуть заметно улыбнулся. Хайнрих, его младший брат, был сейчас в том же возрасте, что и этот русский мальчик. Кто знает, как повернется война? Может и о малыше Хайнцеле кто так же позаботится, если что?

Герзе, склад амуниции I-го батальона 100-го горного полка

14 марта 1940 г., 09 часов 12 минут

- А, явились, разорители. - добродушно усмехнулся интендант Конрад Зюсс, вошедшим Бюнделю и, облаченному в больничную пижаму (явно слишком большую для него), Кудрину.

Несмотря на свою явно еврейскую фамилию, засвеченную даже в недавнем фильме студии UFA, (8) был интендант настоящей белокурой бестией: светловолосый, сероглазый, ладно сложенный, подтянутый… Только вот ростом не удался. Изрядно не удался, надо сказать - всего на полголовы выше Генки он был.

- Ну-с, - Зюсс поднялся из-за конторки, - что ж мы тут имеем?

Интендант смерил Генку задумчивым взглядом.

Перейти на страницу:

Похожие книги