Читаем Рейхов сын полностью

- Чего не узнал? - поинтересовался Фишер у своего командира.

- Да как деревни турецкие правильно называть. Как прибыли в Турцию, так все хотел уточнить, да забывал. Теперь и спросить-то будет не у кого, наверное.

- У меня можно спросить. - ухмыльнулся оберфельдфебель. - Они называются «кьой».

Тихий океан, окрестности Сан-Франциско

27 декабря 1942 г., 00 часов 12 минут

Холодные зимние волны лениво перекатывались под ясным, звездным небом, не отражая ночных светил - будто бы черный бархат пошел волнами. Было безветренно, тихо. Ни плеска не раздавалось над поверхностью океана, тих и темен был берег, укрытый светомаскировкой: после той резни, которую устроили у Восточного Побережья немецкие подводники, американцы отнюдь не желали второго акта в той же пьесе, пускай и в исполнении театра Кабуки. Пускай, по их мнению, немецкие субмарины и превосходили своих японских собратьев и всерьез действий подводного флота императора Хирохито у своих берегов они не ждали, особенно после начала контрнаступления своего флота на Тихом океане, береженного, как говорится, Бог бережет. Лучше подуть на молоко, причем заранее.

В общем-то они были правы: удаленность Америки от основных морских баз японцев, постоянное патрулирование побережья и наиболее удобных путей подхода противолодочными кораблями - как флотскими, так и добровольческими, наподобие яхты Хемингуэя, ловившего субмарины в окрестностях Кубы, - делало Западное Побережье США малодоступной целью. Но не недостижимой.

Черные волны вспучились, пошли серыми бурунами пены, расступились, и из глубины на поверхность, медленно, величаво, неотвратимо поднялась большая темная тень. Остроносая, как и большинство субмарин Японии больше напоминающая по виду миноносцы времен Цусимского боя, с необычайно длинной рубкой в центре корпуса (отчего сходство с миноносцем адмирала Того только усиливалось), подлодка неторопливо поднялась над поверхностью. Откинулись люки, зазвучали приглушенные голоса на японском языке отдающие приказы и отчеты…

Подводный авианосец I 400 готовился выпустить из своего чрева гидросамолет-бомбардировщик.

Довоенные предупреждения адмирала Ямамото, о том, что «если разовьётся военный конфликт между Японией и Соединёнными Штатами, будет недостаточно захвата Гуама и Филиппин, и даже Гавайских островов и Сан-Франциско», что японцам для победы «будет нужно маршировать до самого Вашингтона и подписать капитуляцию Америки в Белом доме» оказались пророческими: оправившиеся после первого периода поражений Соединенные Штаты запустили свою, намного превосходящую японскую, экономику на полную мощность и наступление Дай-Ниппон Тэйкоку Кайгун сначала застопорилось, о чем Ямамото также предупреждал, (18) а потом и перешло в непрерывную череду поражений. Если бы не немецкая, советская и итальянская помощь, песенка Японии была бы спета, и все что смог бы сделать командующий ее флотом, это только продлить агонию своей державы.

Теперь же, несмотря на то, что по-прежнему гремели пушки, ревели самолеты и рвались авиабомбы, невзирая на то, что накал на театре военных действий оставался тем же, что и в первые дни войны, дело явственно шло к подписанию мирного договора. И для того, чтобы мир был заключен на наиболее для Японии выгодных условиях, следовало показать американцам, что они, полагающие свои дома недостижимыми для атак японской авиации, ошибались.

Чихнул мотор покачивающегося на поплавках бомбардировщика и самолет нито кайи Секи Юкио, на борту которого иероглифами было выведено слово «симпу», (19) все ускоряясь, начал разбег. I 400 после этого немедленно погрузилась и взяла курс домой: никто не ожидал возвращения загруженного взрывчаткой самолета, который в одиночку, подобно смертоносному божественному ветру, должен был атаковать Сан-Франциско.

(0) В море выйдем ли -

В воде вымоченные трупы,

В горы выйдем ли -

Травой поросшие трупы.

Императора

Подле умрём же,

Назад не оглядываясь.

«Уми юкаба», японская военно-патриотическая песня (гунка). Стихи Якамоти Отомо-но, музыка Тоги Суэёси.

(1) Тюдзё - звание в ВМС Японии, примерно соответствующее званию вице-адмирал в СССР.

(2) Тайса - звание в ВМС Японии, примерно соответствующее званию капитан 1 ранга в СССР. Сёкан - общее обозначение адмиральских и генеральских званий в Японской Империи. Тайсё - звание в ВМС Японии, примерно соответствующее званию адмирал в СССР.

(3) Тайса Хасегава Киити, командир авианосца «Акаги».

(4) Сагар, Царь-Дракон, божество моря в синтоизме. Будда Амида - властитель Чистой земли (рая) в буддийском учении Дзёдо-со.

(5) Сикан (яп.) - офицер.

(6) Прозвище Ямамото.

(7) «Я и только я несу ответственность за…» - ритуальная фраза, означающая что произносящий ее намерен совершить, во искупление своей вины, обряд сепуку. Формально не являясь вассалом Ямамото, Нагумо все же обязан был испрашивать позволение на его совершение именно у него, как у непосредственного командира.

(8) Нихон коку - самоназвание Японии.

Перейти на страницу:

Похожие книги