Читаем Рэй полностью

Из ратуши доносились истеричные возгласы наместника и едва слышные спокойные ответы Фила.

Парнишка нервно потер руки, затем встал и прошелся вдоль лавки. Затем развернулся, прошелся вдоль нее снова, сел и вжал плечи от очередного высокого визга, который резко прервался. Послышалась спокойная речь Фила, после чего все стихло.

Мальчишка обернулся, огляделся вокруг и подошел ко входу. Нервно перебирая пальцами он слушал, как нарастали шаги учителя, пока тот не вышел из здания.

— Ну, как? — спросил парень и пристроился по правое плечо от мужчины.

— Так себе, — ответил учитель, с недовольной миной. — Этот хмырь меня жутко раздражает.

Они прошли пару перекрестков молча, после чего Фил успокоился и принялся объяснять:

— Во-первых, тебе запрещено жить и тренироваться в пределах города. Да, неудобно, но это общее прошение гильдии ремесленников. От необученного мага они предпочитают держаться подальше. Я этот пункт поддержал.

— Понятно, — хмуро кивнул Рэй и спросил: — А во-вторых?

— Во-вторых, ты был обязан отработать неделю на общественных работах.

— Это каких?

— Мести улицы или мыть окна в магистрате. Понятия не имею, — пожал плечами учитель. — И этот пункт я отверг. Ты маг, а не чернорабочий.

— Это поэтому наместник так истерил?

— Нет. Он истерил из-за моего отказа оплачивать ущерб.

Парочка прошла еще пару улиц в молчании, которое нарушил мальчишка:

— У нас не так много денег, но ничего же капитально не сгорело. Так, снаружи немного. Там пару возов досок всего, и можно все поменять. Серебрушек в десять уложиться... наверное.

— Дело не в деньгах. Все дело в том, что я уже разговаривал с наместником по поводу системы предотвращающей пожары. Простая артефактная сеть, тут ничего сложного. Ее обслуживание уложится в две золотых в год. Он на меня смотрел как на идиота. Теперь же, когда случился инцидент, он воротит нос и поливает меня грязью. Это по твоему нормально?

— Ну, — смутился Рэй. — Со стороны это может выглядеть как... попытка заставить его установить эту... систему. Мол, мы специально подожгли, чтобы он раскошелился.

Фил остановился, взглянул на ученика и спросил:

— Я что, действительно похож на скупердяя и пройдоху, который может устроить подобное?

Рэй отвел взгляд и произнес:

— Нет, но... Со стороны это может выглядеть именно так.

Учитель недовольно вздохнул. Поджал губы, а затем продолжил путь. Пару минут он молча шел вперед, сложив руки за спиной, а когда они вошли в квартал ремесленников, то все же произнес:

— Возможно ты прав. Это действительно могло показаться со стороны как попытка навязать свои услуги. Тем более, что это был не спонтанный пожар.

Заметив мага с учеником, народ на улицах начал расходиться по домам. Люди отводили взгляд и старались не попадаться им на глаза. Однако, среди всех этих людей выделялся невысокий крепыш с выбритой до блеска головой, который направился к ним.

— О, а вот и представители местного пролетариата, — усмехнулся Фил и тут же нахмурился. — Пролетариат...

— Что такое пролетариат? — тут же поинтересовался Рэй.

— Это общее название всех ремесленников и рабочих, что добывают себе еду своими руками. Скажем так — общей термин, — пояснил Фил и снова произнес: — Пролетариат...

— Господин маг, — поклонился подошедший мужчина. — Я представитель ремесленников этого города. Меня зовут Йонас.

— Рад знакомству, Йонас, — кивнул ему Фил. — И крайне огорчен вашим поступком.

— Вы должны нас понять, господин маг. Жить рядом с тем, кто может устроить пожар — редкое удовольствие. Тем более, что против вас лично мы ничего не имеем. Мы просим лишь проживание вашего ученика за пределами стен города, дабы исключить подобные происшествия. Поймите — наши мастерские — это все что у нас есть, и потерять это...

— Скажите, Йонас, когда у вас был последний пожар Не считая происшествия с моим учеником.

Собеседник смутился, нахмурил брови и нехотя ответил:

— Три года назад.

— И много выгорело?

— Почти треть жилого квартала. У нас порядка десятка мастерских.

— И вас не смущает положение дел? Нет, с учеником понятно. Он виноват, я не досмотрел и вышло то, что вышло. Однако... Вас не смущает сама возможность пожаров?

— К чему вы ведете?

— К тому, что я своими глазами дважды видел лучины. Вы пользуетесь преимущественно масляными светильниками и не удивлюсь, что считаете пожары проявлением волей богов или какого-то проклятья. Вы хоть что-то за последние десять лет сделали, чтобы эти пожары не происходили?

— У нас есть дежурный, что может оповестить о начале и...

— Нет, уважаемый Йонас. Я сейчас не о ваших действиях, когда где-то что-то полыхает. Я о том, чтобы это не случалось... Ну?

— Я не совсем понимаю, о чем вы спрашиваете, но...

— Тогда вот вам мой ответ. Первое — за стеной города я не видел ни одного приличного места для жизни. Те хибары, что нагородили снаружи вдоль дороги я считаю свинарниками. Насколько я знаю, там держат рабов, чтобы они не слонялись в городе.

— В городе рабов держать запрещено.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рыжий маг

Похожие книги