Читаем Редкий дар (ЛП) полностью

Она была одета в чёрное платье, которое было чуть выше коленей, её плечи были обнажены, платье сверкало и обтягивало её великолепную грудь и каждый изгиб тела. Длинные серебряные серьги притягивали взгляд к шее, волосы были зачёсаны назад в подобие мерцающего хвоста, а кудри вились по спине. Она даже надела другие очки, в чёрной оправе с крошечными кристаллами по бокам. Сексуальная чертовка. Из-за туфель её ноги выглядели невероятно длинными, и всё, о чем он мог думать, — вытащить её из этого платья чуть позже ночью.

— Я не могу дышать, Каллиопа.

Она нахмурилась и пошла к нему:

— Что случилось?

— Ты настолько чертовски ошеломительна, что я не могу выдохнуть.

Она замерла, и её губы дрогнули:

— Правда?

— Да.

Он подошел к ней, взял её руки в свои и прижался к ней в поцелуе:

— Все мужчины на вечеринке будут мне завидовать.

— Прекрати.

— Нет. Ты на самом деле прекрасна. Я очень везучий мужчина.

Она усмехнулась:

— Спасибо. — Поправила его галстук. — Ты такой красивый в костюме. Тебе идет чёрный. Мы будем отлично смотреться.

— Спасибо. Не смущай меня.

— Смирись, сердцеед. Это всего лишь на одну ночь.

— Ты готова?

Она сделала вдох, выдохнула, а он не мог отвести взгляд от её вздымающейся груди.

— Если будешь так на меня смотреть, то мы не попадем на твою вечеринку сегодня.

— А это очень плохо... да?

Она рассмеялась:

— Пойду возьму пальто.

Желудок Каллиопы как будто скрутило в узел. Место было очень красивым. Она нашла Тори и сказала ей, что та проделала фантастическую работу.

— Спасибо тебе. — Тори сжала её руку. — Тут так много людей сегодня. Я вся на нервах.

— Не надо. Всё просто великолепно.

Тори сделала глоток шампанского и огляделась вокруг.

— У нас отличная явка. Я рада, что забронировала вечер пятницы. Думаю, люди подготовились к вечеринке, освободились перед выходными.

— Ты выглядишь великолепно.

Огненно-рыжие волосы Тори были убраны наверх, а пряди обрамляли её лицо цвета кровь с молоком. Мочки ушей украшены бриллиантовыми серьгами-гвоздиками, а облегающее красное платье, надетое на ней, было просто сногсшибательным, подчёркивающим её достоинства.

— Броди уже видел тебя?

— А кто такой Броди?

Каллиопа рассмеялась:

— Можешь отрицать сколько хочешь, но это платье, чтобы сразить мужчину.

— Так откуда тебе знать, что оно не для Джимми Реддинга из «Реддинг Тулс»?

Каллиопа фыркнула:

— Если бы ты сохла по Джимми Реддингу, я бы уже узнала об этом.

Тори пожала плечами:

— Я сегодня дежурю, хочу быть уверенной, что гостям всё понравится.

Каллиопа заметила, что Броди нахмурился, посмотрев в сторону Тори, и направился к ним.

— Что же, посмотрим, что скажет Броди, так как он несётся к тебе, как сошедший с рельсов грузовой поезд.

Тори обернулась.

— Хах. О, смотри, вот и Джимми Реддинг. Мне пора.

Подруга в спешке ретировалась. У Каллиопы не было ни единой мысли, что за игру Тори затеяла с Броди, но по безумно горящему лицу Броди она догадалась, что игра скоро закончится.

Каллиопа откопала свой телефон в сумочке, затем положила ладонь на живот, чтобы успокоить нервное возбуждение.

Это должно было сработать. Если нет, тогда её отношения с Уайеттом будут под угрозой.

Она заметила Итана и Райли вместе с родителями Итана, поэтому направилась к ним, чтобы поздороваться. Райли выглядела чудесно в своём бледно-кремовом платье и волосами, которые каскадом ниспадали ей на плечи.

— Люблю хорошенько повеселиться, — сказала Райли. — И это не те масштабные вечеринки, на которых я обычно зависаю. Вечеринки в маленьких городках лучше всех.

— Ты не всегда так думала, — сказал Итан, обнимая её рукой за талию.

Она склонила голову на плечо Итана.

— Я изменила своё мнение. Наверное, я слишком много путешествовала, поэтому нет места лучше, чем дом.

Каллиопа усмехнулась. Итан и Райли прошли через многое, чтобы быть вместе. И то, что она видела их теперь счастливыми, вселяло в неё надежду.

— Каллиопа, — сказала Стейси Кент, взяв её за руки. — Так здорово видеть тебя здесь.

— Спасибо, Стейси. Я рада, что здесь сегодня.

Стейси пожала руку Каллиопе, когда Итан и Райли ушли.

— Могу я тебя поблагодарить?

— За что?

— За то, что вернула моего сына к жизни. Он и не жил толком после развода, пока не появилась ты.

Каллиопа улыбнулась:

— Могу я рассказать вам секрет?

— Конечно.

— Я по уши влюблена в вашего сына.

Стейси обняла её:

— Ему очень повезло, что у него есть ты.

Без сомнения, у мамы Уайетта не было никаких проблем с тем, что она была сестрой Кэсси. По крайней мере, хоть один Кент был на её стороне. Она скрестила пальцы — должно было помочь.

Каллиопа приняла взвешенное решение. Радикальное. Решение, которое могло ударить по ней же самой и стоить ей мужчины, в которого она безумно, безнадёжно, безвозвратно влюблена.

Но она не видела иного пути, поэтому это нужно было сделать. Не только ради Уайетта и себя, но и ради сестры, которую она любила.

Пришло время похоронить прошлое, простить грехи и двигаться дальше.

Осталось только уговорить Уайетта.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену