Читаем Речной дурман полностью

Некоторое время спустя Жасмина и Джэард были у рулевой рубки и, стоя у борта, вглядывались в темноту по курсу «Речной ведьмы», бороздящей воды широкой реки в мягкой ночной тишине. Это была ночь, которую при обычных обстоятельствах Жасмина сочла бы великолепной. Полная луна мерцающим светом отражалась в воде и серебрила деревья на берегах. Наполненный мускусной сладостью воздух доносил до них звуки цикад и ночных птиц. Однако развязный смех и металлическое бренчание пианино из салона позади них напомнили Жасмине о том, где они находились и что им предстояло в эту ночь.

Напряженно вглядываясь в темноту в надежде увидеть «Красавицу», Жасмина не замечала, что Джэард, стоя рядом с ней, незаметно рассматривал ее. Не знала она также, что она ему очень нравится. Непроизвольно его взгляд скользил по ее фигуре. Завороженный, он смотрел, как поднявшийся ночной ветерок прижимал к ее телу брюки и рубашку, очерчивая контуры длинных красивых ног и крепкую высокую грудь. Этот же самый возбуждающий ветерок принес ему ее волнующий аромат. Пряди тонких волос Жасмины, серебряные от лунного света, выбились из-под кепи и струились вдоль стройной шеи, как будто приглашая мужчину сдернуть с нее головной убор, освободить волосы от шпилек и дать их тяжелому шелку стечь в его руки! Эти мысли захватили Джэарда. Он понял, что должен что-нибудь ей сказать — сделать шаг ей навстречу. Он подвинулся ближе и произнес:

— Жасмина…

Она с несколько настороженным видом повернулась к нему:

— Да?

Он улыбнулся.

— Вы ничего не имеете против того, что я называю вас Жасминой?

К его удовольствию, она ему в ответ тоже улыбнулась.

— При сложившихся обстоятельствах, я думаю, мы можем обойтись без формальностей.

— Тогда зовите меня Джэардом!

— Буду счастлива, — ответила она тихо.

С минуту они молчали, потом Джэард вздохнул. Сняв шляпу, он провел по волосам и сказал:

— Жасмина, есть что-то, чего я все еще не могу понять. Как он мог сделать это с вами? Боже мой! Вы так красивы и…

Печальный смех Жасмины прервал его слова. Грустно глядя перед собой, она с чувством сказала:

— Вы неправы, мистер Хэмптон, я совсем не красива.

Джэард смотрел на нее, пораженный этим ответом. Он взял ее за плечи и мягко, но с силой привлек к себе.

— Нет, вы красивы, Жасмина! Скажите мне, что этот негодяй сделал с вашим разумом? Боже мой, если бы вы были моей, я бы никогда…

— Никогда что? — спросила Жасмина напуганная, но в то же время очарованная напряженным горячим взглядом Джэарда. Вглядываясь в ее лицо Джэард легко угадывал те смятенные чувства, которые она переживала, и видел, как страх заставляет напрягаться ее красивые черты. Отпустив ее плечи, он убрал прядку волос с ее лба и ласково улыбнулся, оставив ее вопрос без ответа, а через минуту тихо проговорил:

— Вы знаете, я убью его.

Его слова заставили Жасмину посмотреть на него со смешанным чувством удивления и благоговейного страха. Он придвинулся к ней ближе, так близко, что она чувствовала его дыхание на своем лице. Он наклонился к ней, закрыв от нее луну, и прошептал: «Жасмина…»

И в этот момент раздался гудок парохода. Они повернулись и увидели впереди огни «Красавицы Миссисипи».

<p>7</p>

Два судна приостановились у берега под нависающими над водой серебристыми от луны деревьями.

— Пойду позову Джека, чтобы помог мне спустить лодку, — мрачно сказал Джэард Жасмине, глядя на «Красавицу».

Она заметила, как он проверил свой пистолет за поясом под пиджаком. Лицо его потемнело и выражало решимость, глаза из-под широких полей шляпы смотрели грозно, каждый мускул его тела напрягся и был готов к действию. Глядя на него, Жасмина опять почувствовала благодарность к этому незнакомцу, который так горячо встал на ее защиту.

— Позвольте мне пойти с вами, — взмолилась она.

— Категорически нет, — последовал быстрый ответ.

Жасмина в расстройстве кусала губы, когда за их спинами недовольный голос вдруг спросил:

— Эй, Хэмптон, что происходит? Почему мы останавливаемся опять?

Они повернулись и опять увидели компанию игроков, выходящих на палубу, игроки ворчали и вид у них был очень недовольный. В темноте они не обратили внимания на Жасмину в матросской форме, что она отметила с большим облегчением. Однако, надеясь убедить Джэарда взять ее с собой на «Красавицу», она тихонько подвинулась к нему и прошептала:

— Вы собираетесь оставить меня с этими людьми?

— Джек присмотрит за ними.

— За ними и за мной тоже? — спросила она.

Он неохотно улыбнулся:

— Вы правы. Хорошо, Жасмина, пойдемте со мной. Джек! — позвал он, нетерпеливо помахав своему приятелю. — Иди помоги мне спустить ял. — Обращаясь к игрокам, он добавил: — Короткая остановка, джентльмены. Пожалуйста, продолжайте игру.

Перейти на страницу:

Все книги серии Amour

Похожие книги