Читаем Reamde полностью

This building was situated on the inland side of the six-lane avenue that ran along the waterfront. Across that avenue was an arcade of ferry terminals that stretched along the shore for at least a kilometer, fronting on a waterway that was as busy as any that Sokolov had ever seen. Because he had been looking at maps, he knew that this body of water was a strait separating Xiamen from a smaller island about a thousand meters away, but it was impossible not to read it as a river: a mighty river like the Volga or the Danube. But the docks were linked to the terminals by hinged gangways, confirming that this water was salt and that it rose and fell with the tides. Plying the strait was an astoundingly dense and various traffic, ranging from skiffs up to freighters, but dominated by two types of craft: tubby, double-decker passenger ferries, and a type of vessel that he hadn’t seen before but that was evidently the traditional working craft of these waters: an open, flat-decked boat rising no more than a meter above the waterline, shingled along both sides with old tires, averaging maybe ten meters long, with a little boathouse, or at least an awning, toward the stern, sheltering the engine, the steering gear, and the operator. These were so densely packed in some areas that it was a wonder they could move at all, and each was carrying something different: passengers, a drum of lubricant, a pallet of shrink-wrapped cargo, a cooler packed with ice and fish. Weaving and zipping among these larger, slower vessels were white speedboats carrying passengers in orange life vests: fast water taxis for the well-heeled, he guessed. Some of them were headed directly across the strait to the little island, which was steep and green and seemed to consist largely of parks and villas. Obviously it was older and more affluent than the suburbs that Sokolov could see reaching toward Xiamen from every direction, difficult to resolve through the haze, but much more heavily built up.

All of which was unusual and picturesque but probably did not bear directly on the mission. Sokolov turned his attention to the picket line of buildings like this one that stood along the inland side of the big avenue. There were a few other modern blue-glass skyscrapers, and some construction sites where new ones were being erected. But at least half of the frontage was claimed by buildings of older vintage, sporting the logos of hotels and Western food chains. Directly below them was a building of perhaps a dozen stories with a huge KFC sign on its top. Its entryway was choked by taxis, which made Sokolov think that it must be a hotel, probably catering not to Westerners but to Chinese business travelers. It fronted on a traffic exchange. In the center was a raised circle in the middle with traffic lights on it, but other than that, this was just a hectare or so of pavement that—as was obvious from Sokolov’s point of view—had, over and over again, been slit open and trenched and cabled and repaved. It supported a steady flow of taxis, buses, motor scooters, the occasional Lexus or Mercedes. On the opposite side of the exchange was a curving building with a panoramic billboard, colorful photos of fashion models and liquor bottles, offices fronting on the intersection, their nature unguessable by Sokolov since they didn’t have any English in their signs. The architects of these buildings had lavished a huge amount of attention on rooftop antenna masts, which were far more massive and squat and wide-stanced than was really called for by pure engineering considerations. They must have been trained in the Soviet Union and been steeped in the mid-twentieth-century statist mindset that a building without a radio transmitter was like a battleship without guns. It was a technology and a reason largely forgotten now but preserved in the architecture in the same way as church steeples. What really mattered to the mission at hand was not radio transmitters. It was that zany web of patched pavement cuts splattered all over the streets below, where Internet had been laid down.

He kept noticing basketball courts and realized that, from where he stood, he could see four of them, all new and well tended.

On patches of open ground here and there, he saw people executing slow, formalized movements, then recalled that Chinese liked to do calisthenics.

Not far away, a broad street led away from the water for at least two kilometers. It was lined with expensive-looking Western-style storefronts. It ran along ground that was table flat, but off to its right a kilometer or so, spines of gray stone rose out of the ground, supporting tufts and copses of dark green vegetation. Remnants of ancient fortifications, steep and ivy matted, were grafted onto the rock, and newer buildings grew out of those.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика