Читаем Reamde полностью

“I see.” Marlon nodded, then drew in a deep breath and began stroking his beardless chin absentmindedly. Finally, he came to some sort of decision and sat up straighter. “I have done nothing wrong today. The cops can’t charge me with anything.”

“Except REAMDE,” Csongor reminded him.

“For that,” Marlon said, “I’m already fucked anyway. But that’s a small thing in all of this. So I will go with you for a little while longer and see what happens.”

“You sure will,” Csongor said.

WHENEVER THE LOOKING was good, Mr. Jones looked out across the water. Zula tried to follow his gaze. But there wasn’t much to see. Directly across a narrow strait, close enough that a good swimmer could have reached it in a few hours, was the smaller of the two Taiwanese islands. Perhaps that accounted for the barrenness of the coast, and the lack of shipping traffic. Over the course of a few minutes, their orbit turned them away from that fragment of foreign territory. A larger, more built-up headland came into view off to their right, and they began to see more maritime traffic, since the water to their right was now a strait, about a mile wide, between Xiamen and another part of the ­People’s Republic. The road diverged from the shore to make room for a container port built on flat reclaimed land, indistinguishable, to Zula’s eye, from the same facility on Harbor Island in Seattle, with all the same equipment and the same names stenciled on the containers. A series of huge apartment complexes hemmed them in to landward. Then the sea rushed in to meet the road again, and all traffic was funneled onto a causeway-and-bridge complex that they had already crossed a few times today; it spanned an inlet, an arm of the sea that penetrated the round shell of the island and meandered off into its interior.

Looking perpendicularly out the window as they hummed across the bridge, Mr. Jones saw something. He seemed to be focusing on a typical Chinese working vessel that had peeled off from the longshore traffic and was cutting beneath the bridge to enter the inlet: a long flat shoe in the water, a pilothouse built on its top toward the stern, cargo stacked and lashed down on the deck forward. A man had clambered to the top of one such stack and was standing with his elbows projecting to either side of his head; Zula realized he was looking at them through binoculars. His elbows came down and he made a gesture that she could recognize as whipping out a phone and pressing it to his head.

Mr. Jones’s rang. He answered it and listened for a few moments. His eyes swiveled forward to lock on the back of the taxi driver’s head. After listening to a long speech from the man on the boat, he said, “Okay,” and handed the phone to the taxi driver again.

They pulled off the ring road at the next opportunity.

“A BOAT,” YUXIA said, taking her foot off the gas and getting ready to exit. “They are getting on a boat. This explains everything.”

“Don’t follow them so close!” Marlon chided her.

“It’s okay,” Csongor said. “They’re not even looking. Think. All the Russians are dead. And if the cops were following them, then they would have been arrested a long time ago, right? So the fact that they are not arrested yet proves that no one is following them.”

“But very soon it will get obvious,” Marlon insisted, “and we know that the black one has a gun, and if he has friends on a boat, they will probably have guns too.” And he glanced down nervously at the pistol that Csongor had left unloaded on the seat of the van.

Was he nervous because it was there at all?

Or because Csongor had not loaded it yet?

It was a question Csongor needed to start asking himself.

THE TAXI DROVE for a few hundred yards down a big four-laner that seemed to have been constructed for no particular purpose, since it was running across reclaimed land, perfectly flat, only a few feet above sea level, and utterly barren: silt that had been dredged up from the strait and that was too salty or polluted to support life. Soon, though, they doubled back on a smaller street that cut through some kind of incipient development, platted and sketched in but not yet realized. This connected them to the road that lined the shore of the inlet. Zula had lost track of directions in the last few sets of turns but now caught sight of the bridge, spanning the inlet’s connection to the sea, that they had crossed a minute earlier.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика