Когда я практически завершил полный оборот на месте, и из окружающих тварей недобитыми осталось всего три последние бестии, мой взор полностью заволокло непроницаемой кровавой мутью, а в ушах застучали дьявольски громкие барабаны так, что я зашелся в отчаянном вопле. От дичайшей головной боли, казалось, мозг начинал крошиться и распадаться на мелкие кусочки, которые вот-вот должны были хлынуть наружу через незрячие глаза и отбитые барабанные перепонки.
Как в эти роковые секунды невыносимой, запредельной боли я сумел удержать сознание на краю, и буквально на ощупь (по памяти) закончить плавную многоходовку смертоносного копья? — положа руку на сердце, у меня нет ответа на этот вопрос. Вероятно, ежедневные жесткие испытания в тренажерке Миража так закалили мой характер, что я приучился, не взирая ни на что, биться до самого конца…
Когда талант отпустил-таки вожжи времени, я без сил тут же рухнул в траву, и сверху на меня практически сразу посыпались фонтанирующие кровью тела, поврезавшихся друг в дружку бестий. И вместо долгожданного отдыха, пришлось выбираться из-под кучи агонизирующих тварей.
Подтверждая мою полную безоговорочную победу над поверженной до последней бестии стаей, перед мутными от кровавого тумана глазами загорелись строки длинного итогового лога. Но будучи не в состоянии пока читать, я сморгнул его до лучших времен.
Появление моей головы из-под завала рогатых тел на поляне неожиданно было встречено серией протяжных хлопков в ладоши.
Я невольно напрягся и по новой призывал копье. Но раздавшийся следом насмешливый женский голос развеял панику:
— Умеешь же ты, практикант, на пустом месте из мухи слона сделать… Хотя, вынуждена признать, что последний фокус твой, с массовым истреблением рогатых ублюдков, меня, прям, впечатлил. Надеюсь, поделишься с тетей Линдой, как, черт возьми, ты в одиночку смог провернуть с ними такое?!
Глава 23
Появившаяся, как чертик из табакерки, розоволосая хаосистка, разумеется, и не подумала помогать мне выбираться из завала вонючих тел. Вместо этого, она извлекла из расширенного эблюсом внутреннего кармана мягкий табурет и, установив его на относительно чистом от крови и трупов бестий участке поляны, села, закинула ногу на ногу и стала молча ждать, не без удовольствия наблюдая за моими мучениями…
Минуты через две, когда весь с макушки до пят перемазанный синей вонючей слизью, заменявшей теневым тварям кровь, с грехом пополам вытаскивал из-под нагромождения трупов рогатых ублюдков последнюю ногу, я вдруг услышал треск ломаемых веток со стороны второго выхода на поляну (противоположному тому, откуда сюда недавно ворвалась стая бестий).
Прорывающегося громилу пока что не было видно, и мой взор сместился к по-прежнему висящей в углу карте
И как тут же выяснилось, не только я один.
— Спокойно, практикант, — вдруг оказавшаяся рядом Линда, цапнув меня под мышки, рывком поставила на ноги. — Идти можешь?
— Да, постараюсь.
— Ну, так, шевели булками, если не хочешь в прожорливую глотку бякише угодить, — это проговорила девушка мне уже на бегу, таща меня за руку к свободному выходу с поляны.
Обернувшись на бегу, я увидел вынырнувшее с противоположного края из белоснежных кустов широченное черное рыло, без глаз, но с парой здоровенных, в ствол берха толщиной, шипастых жвал, и с доброй дюжиной, похожих на извивающихся удавов, щупальцев, облепивших морду твари на манер живой бороды. От увиденного ожившего кошмара я сбился с шага и, если б не страховка хаосистки, в следующую секунду влетел бы с разгона головой в заросли белых шипов, к проходу между хищными кустами которых мы как раз уже подбегали.
— Млять! Под ноги смотри! — шикнула на меня Линда, помогая на бегу восстановить равновесие.
И в следующую секунду, к моему безмерному облегчению, мы по очереди проскочили достаточно просторный для людей ход и вырвались, наконец, со злосчастной поляны.
Оказавшись на тропинке в редколесье, Линда тут же перевела нас с бега на свободный шаг и, опережая град вопросов, готовых сорваться с моего языка, по собственному почину провела краткий ликбез о шуганувшей нас твари: