Читаем Разведчик барона (СИ) полностью

— Деньги у тебя будут, причем гораздо больше, чем ты сейчас в состоянии представить, — пренебрежительно произносит Слуцкий, — но для этого тебе нужно сделать правильный выбор. Я хочу предложить тебе работу. Жить будешь в ближайшей деревне. Это тебе не Коробово, здесь всё по-другому, гораздо лучше и цивилизованнее. Красивые и доступные девочки, вкусная еда, очень приличное жилье и хорошо оплачиваемая работа. Будешь водить моих людей в Змеиный лес. Если не соврал и действительно умеешь там выживать, размер вознаграждения тебя точно не разочарует. А ещё будешь работать с конструктами тайкунов. Ты можешь чувствовать некоторые из них и, возможно, интуитивно понимаешь, как ими управлять. Не пытайся возражать, у нас есть способы это проверить, и ты только что такую проверку успешно прошел. Ну что, готов изменить свою жизнь к лучшему?

— Спасибо за предложение, господин Слуцкий, — я предельно вежлив и внешне спокоен, — вот только у меня уже есть работа, и она меня вполне устраивает.

— Неужели? — шевалье откидывается на спинку кресла, демонстративно заламывая бровь в наигранном удивлении. — И что же это за работа? Охранник торгового каравана?

— Это временный контракт, и я вряд ли стану его возобновлять. А основное занятие у меня другое. Я охотник, причем очень неплохой, и своей добычей вполне могу себя полностью обеспечивать.

— Ты только что говорил про затруднения с деньгами, которые регулярно испытываешь.

— Это цена свободы, господин Слуцкий. Я не привык на постоянной основе исполнять чужие приказы, и приобретать такую привычку в мои планы не входит.

— Похоже, ты глупее, чем мне изначально показалось, — разочарованно произносит шевалье. — Что ж, похоже, ты только что упустил лучший шанс в своей никчемной жизни. Я не делаю таких предложений дважды, и тем более не терплю, когда мне отказывают простолюдины. В подвал его!

Охранники, пришедшие в кабинет вместе с Харитоном, немедленно оказываются на ногах, но к такому повороту событий я уже готов. Столь любимых мной металлических шариков при мне нет, однако предметы, разложенные на столе, тоже волне сойдут в качестве метательного оружия.

Шкатулка оказывается довольно увесистой штукой, но и расстояние до цели здесь просто смешное. Слегка вращаясь в полете, тяжелый конструкт с мелодичным хрустом встречается с головой самого резвого из охранников. Столь грубого обращения артефакт не выдерживает, и от жесткого соприкосновения с накачанным лбом бойца Слуцкого богато украшенная крышка отлетает в сторону и очень удачно заезжает по уху Харитону. Обиженный визг специалиста по артефактам добавляет неповторимого колорита разыгравшейся в кабинете сцене, а заодно и слегка отвлекает второго охранника, совершенно не ожидавшего столь бурной реакции ничтожной деревенщины на вполне справедливое и обоснованное решение хозяина дома.

Да, засиделись вы, ребята, на теплом месте, нельзя так расслабляться. То ли дело по лесам целыми днями шнырять и бандитов отстреливать. Секундная заминка лишает оставшегося на ногах противника каких-либо шансов переломить ситуацию в свою пользу. Лучший снаряд я, похоже, уже израсходовал, но передо мной лежат ещё семь предметов на выбор. Впрочем, нет. Имеется вариант и получше. Тяжелая мраморная пепельница, еще недавно служившая достойным украшением стола, обладает ничуть не худшими, чем шкатулка, летными качествами. А уж поражающее действие у неё и подавно лучше, причем в разы. В последний момент мне даже приходится придержать руку. Убивать или калечить охранника в мои планы не входит.

Нужно отдать должное Слуцкому, реакция у него оказывается неплохой. Он совершает быстрое движение к ящику стола, где у него, видимо, лежит оружие, но видя в моей руке уже занесенный для броска жезл центуриона тайкунов, неожиданно успокаивается и вновь откидывается на спинку кресла.

— Ты понимаешь, что подписал себе этим приговор? — сквозь зубы цедит Слуцкий.

Я прыгаю к двери и задвигаю кованный металлический засов, причем делаю это очень вовремя, в дверь тут же начинают ломиться охранники, поднявшиеся снизу на шум в кабинете хозяина.

— Успокойте своих людей, господин Слуцкий, — я вновь возвращаюсь к столу, продолжая сжимать в руке жезл с желтым камнем в навершии. — Думаю, мы просто не поняли друг друга и, возможно, у нас ещё есть шанс договориться.

— Мне с такой швалью, как ты, говорить не о чем, — шипит шевалье, с трудом сохраняя самообладание.

— Ну почему же? — я изображаю на лице самую гаденькую ухмылку, на которую способны мои мимические мышцы. — А как насчет вот этого жезла, который я чуть не запустил вам в голову? Я ведь в курсе, откуда он у вас, господин Слуцкий. Имя Уильям Кёлер вам, случаем, ни о чем не говорит? Или, может быть, связь с криминальным крылом немецкой диаспоры теперь одобряется бароном?

— Откуда?.. — по лицу шевалье пробегает целая гамма чувств. — Эй, за дверью, прекратите ломиться в мой кабинет. Всё нормально, возвращайтесь на пост.

Перейти на страницу:

Похожие книги